皆さんこんにちは。こんばんは。Rinです☺️✨💡
今回紹介する曲はクイーンのDreamer's Ballになります!
この曲、個人的にフレディの甘い歌声がとても美しくて、大好きな曲です🥰💕
ジャズ一色だった当時、ブライアンもそういったムードに影響を受けて、ジャズ調の楽曲を書き下ろしました。それが今回の曲になります。
フレディーがヴォードビル/ミュージックホール系の楽曲でアプローチするアーリージャズに対して、ブライアンのそれにはブルース音楽のテイストが加わっています、
これには、ジャズを、ブルースを経てロックンロールにまで昇華させたElvis Presleyへのリスペクトを込めています😌✨✨
コンサートでは、メンバー全員がフロントに並ぶアコースティックセットの1曲目に演奏されたそうです😄✨
リリース日 1978年11月10日
[Verse 1]
Oh, I used to be your baby
Used to be your pride and joy, hmm
You used to take me dancing
Just like any other boy
But now you've found another partner
You've left me like a broken toy
昔僕は君のベイビーだった
君の自尊心で喜びでもあった
君はよく僕を踊らせたよね
ほかの男達みたいに
でも今君は新しいパートナーを見つけてしまった
君は僕のことをまるで壊れたおもちゃみたいに放り出したのさ
[Verse 2]
Oh, it's someone else you're taking
Someone else you're playing to
Honey, though I'm aching
Know just what I have to do
If I can't have you when I'm waking
I'll go to sleep and dream I'm with you
ああ 君が連れて行くのは誰か別の人
君が遊ぶのは誰か別の人
僕は心が痛むけれど
何をしなきゃいけないかはわかっているよ
もし起きている時に君を手に入れられないのなら
僕はベッドに入って君と一緒にいる夢を見るんだ
[Chorus]
Oh take me, take me
Take me to the dreamers' ball
I'll be right on time
And I'll dress so fine
You're going to love me
When you see me
I won't have to worry
Take me, take me
Promise not to wake me
'Til it's morning, it's all been true
ねえ 僕を連れて行ってくれ
夢見る人の楽しみの場所へ
僕は時間ぴったりに似合ったものを着ていくよ
僕を見た瞬間に君は僕を愛するんだ
僕は心配する必要はない
連れて行って 連れて行ってくれ
起こさないって約束して
朝になって すべてが真実になるまで
[Bridge]
What d'you say about that, hey honey?
You gonna take me
To that dreamers' ball?
I'd like that
Right on that 42nd street
Way down, downtown dreamers' ball
ハニー それについて君は何と言うんだい
夢のドリーマーズ・ボールへ連れて行ってくれるかい?
それはいいわね
ダウンタウンのもっと奥へ行った42番街で行われているのよ
[Chorus]
Oh take me, take me
Take me I'm your plaything now
You make my life worthwhile
With the slightest smile
Or destroy me with a barely
Perceptible whisper
Gently take me
Remember I'll be dreaming
Of my baby at the dreamer's ball
連れて行ってくれ どうか連れて行ってくれないか
僕も君と一緒さ
君が僕の人生に価値を与えてくれたんだ
ほんの少しの笑顔で
それか聞こえないような囁きで
僕を壊してくれ
優しく僕を連れて行って
僕は彼女を夢見ているんだって忘れるなよ
ドリーマーズ・ボールでね
[Outro]
Take me, hold me
Remember what you told me
You'd meet me at the dreamers' ball
I'll meet you at the dreamers' ball
連れて行って 僕のことを抱いてくれ
僕に言ったことを覚えておいて
君は僕とドリーマーズ・ボールで会うんだって
僕は君とドリーマーズ・ボールで会うのだから