洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Dreamer's Ball Queen(クイーン)

f:id:rin-world4695:20230212131031j:image

 

皆さんこんにちは。こんばんは。Rinです☺️✨💡

今回紹介する曲はクイーンのDreamer's Ballになります!


この曲、個人的にフレディの甘い歌声がとても美しくて、大好きな曲です🥰💕

 


ジャズ一色だった当時、ブライアンもそういったムードに影響を受けて、ジャズ調の楽曲を書き下ろしました。それが今回の曲になります。

 

フレディーがヴォードビル/ミュージックホール系の楽曲でアプローチするアーリージャズに対して、ブライアンのそれにはブルース音楽のテイストが加わっています、


これには、ジャズを、ブルースを経てロックンロールにまで昇華させたElvis Presleyへのリスペクトを込めています😌✨✨


コンサートでは、メンバー全員がフロントに並ぶアコースティックセットの1曲目に演奏されたそうです😄✨

 

 

 


www.youtube.com

 

リリース日    1978年11月10日

 

 

 

[Verse 1]
Oh, I used to be your baby
Used to be your pride and joy, hmm
You used to take me dancing
Just like any other boy
But now you've found another partner
You've left me like a broken toy

昔僕は君のベイビーだった

君の自尊心で喜びでもあった

君はよく僕を踊らせたよね
ほかの男達みたいに

でも今君は新しいパートナーを見つけてしまった
君は僕のことをまるで壊れたおもちゃみたいに放り出したのさ

 

 

[Verse 2]
Oh, it's someone else you're taking
Someone else you're playing to
Honey, though I'm aching
Know just what I have to do
If I can't have you when I'm waking
I'll go to sleep and dream I'm with you

ああ 君が連れて行くのは誰か別の人
君が遊ぶのは誰か別の人

僕は心が痛むけれど
何をしなきゃいけないかはわかっているよ

もし起きている時に君を手に入れられないのなら
僕はベッドに入って君と一緒にいる夢を見るんだ

 

[Chorus]
Oh take me, take me
Take me to the dreamers' ball
I'll be right on time
And I'll dress so fine
You're going to love me
When you see me
I won't have to worry
Take me, take me
Promise not to wake me
'Til it's morning, it's all been true

ねえ 僕を連れて行ってくれ
夢見る人の楽しみの場所へ

僕は時間ぴったりに似合ったものを着ていくよ
僕を見た瞬間に君は僕を愛するんだ
僕は心配する必要はない

連れて行って 連れて行ってくれ

起こさないって約束して
朝になって すべてが真実になるまで

 

 

[Bridge]
What d'you say about that, hey honey?
You gonna take me
To that dreamers' ball?
I'd like that
Right on that 42nd street
Way down, downtown dreamers' ball

ハニー それについて君は何と言うんだい

夢のドリーマーズ・ボールへ連れて行ってくれるかい?

それはいいわね

ダウンタウンのもっと奥へ行った42番街で行われているのよ

 

[Chorus]
Oh take me, take me
Take me I'm your plaything now
You make my life worthwhile
With the slightest smile
Or destroy me with a barely
Perceptible whisper
Gently take me
Remember I'll be dreaming
Of my baby at the dreamer's ball

連れて行ってくれ どうか連れて行ってくれないか
僕も君と一緒さ

君が僕の人生に価値を与えてくれたんだ
ほんの少しの笑顔で

それか聞こえないような囁きで

僕を壊してくれ
優しく僕を連れて行って

僕は彼女を夢見ているんだって忘れるなよ

ドリーマーズ・ボールでね

 

 

[Outro]
Take me, hold me
Remember what you told me
You'd meet me at the dreamers' ball
I'll meet you at the dreamers' ball

連れて行って 僕のことを抱いてくれ
僕に言ったことを覚えておいて

君は僕とドリーマーズ・ボールで会うんだって
僕は君とドリーマーズ・ボールで会うのだから