洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

A Hard Day's Night The Beatles (ビートルズ)

f:id:rin-world4695:20200921175825p:plain

ビートルズの3番目のアルバムに収録されているA Hard Day's Nightを紹介します😊 

このア・ハード・デイズ・ナイトはリンゴスターのある一言が元になっているとか!
というのもスタジオでの仕事にやられたリンゴが「ア・ハード・デイ」とつぶやいた後あたりはすでに暗くなっていたので「・・・ズ・ナイト」と付け加えたといったことです。普通A Hard Day's Nightという言い方はしないので面白く感じ、曲のタイトルにしたそうです。

 

 

歌詞は一日中一生懸命働いても、家で愛する人に会えたらハッピーな気持ちになれるといった内容です。 

 

 

リリース日:1964年7月10日


[Verse 1: John Lennon]
It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleeping like a log
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright

 ホントに辛い一日でもう夜さ
犬のように働いたよ
ホントに辛い一日でもう夜さ
あとは丸太のように眠るだけ
でも君が待つ家に帰れば
君が色々してくれて
僕の心も大丈夫な気持ちになれるんだ

 

 

[Verse 2: John Lennon]
You know I work all day
To get you money to buy you things
And it's worth it just to hear you say
You're gonna give me everything
So why on earth should I moan
'Cause when I get you alone
You know I feel okay

一日中働くのは
君に色々買ってあげる為
だけど君の「何でもしてあげる」
っていう一言で、僕は報われるんだ
だから不満なんてあるわけないさ
だって君さえいてくれれば
気分は晴れやかさ

 

 

[Bridge: Paul McCartney]
When I'm home, everything seems to be right
When I'm home feeling you holding me tight
Tight, yeah!

家に帰ればすべて大丈夫さ
家に帰れば君がギュッと抱き締めてくれる
キツくギュッとね!

 

[Verse 1: John Lennon]
It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleeping like a log
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright
Ah!

 

 

ホントに辛い一日でもう夜さ
犬のように働いたよ
ホントに辛い一日でもう夜さ
あとは丸太のように眠るだけ
でも君が待つ家に帰れば
君が色々してくれて
僕の心も大丈夫な気持ちになれるんだ

 

[Verse 3: John Lennon]
So why on earth should I moan
'Cause when I get you alone
You know I feel okay

 だから不満なんてあるわけないさ
だって君さえいてくれれば
気分は晴れやかなんだから

 

[Bridge: Paul McCartney]
When I'm home everything seems to be right
When I'm home feeling you holding me tight
Tight, yeah!

家に帰ればすべて大丈夫さ
家に帰れば君がギュッと抱き締めてくれる
キツくギュッとね! 

 

[Verse 1: John Lennon]
It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleeping like a log
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright

 

ホントにキツい一日で、もう夜さ
犬のように働いたよ
ホントに辛い一日で、もう夜さ
あとは丸太のように眠るだけ
でも君が待つ家に帰れば
君が色々してくれて
僕の心も復活するんだ
気分は晴れやかになるんだ!