洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Any Time At All The Beatles (ビートルズ)

 

f:id:rin-world4695:20210105183308p:plain

ビートルズのAny Time At Allを紹介します! 
この曲は1964年に発売された3作目のオリジナルアルバム「ハード・デイズ・ナイト」のB面1曲目に収録されています。
レノン・マッカートニー名義となっていますが、実際はジョンによって書かれた曲で、ミドルエイトのみポール・マッカートニーによって書かれました。

1980年のインタビューで、ジョンは本作について「『イット・ウォント・ビー・ロング』と似た感じの曲。CからAマイナーをシャウトしてる」と語っています。

 

 

 

リリース日:1964年7月10日

[Chorus]
Any time at all, any time at all
Any time at all, all you've gotta do is call and I'll be there

どんなときでも
きみから電話があれば、僕はすぐさま飛んでいくよ

 

 

 

 

[Verse 1]
If you need somebody to love
Just look into my eyes
I'll be there to make you feel right

If you're feeling sorry and sad
I'd really sympathize
Don't you be sad, just call me tonight

もし君が愛を求めるのなら
僕の瞳をじっと見つめて
君のためにすぐに飛んでいくから
君が惨めな気持ちで悲しんでいるときは
僕も一緒に悲しむから
だから悲しまないで今夜僕に電話をして

[Chorus]
Any time at all, any time at all
Any time at all, all you've gotta do is call and I'll be there

 

 どんなときでも
きみから電話があれば、僕はすぐさま飛んでいくよ

[Verse 2]
If the sun has faded away
I'll try to make it shine
There's nothing I won't do
When you need a shoulder to cry on
I hope it will be mine
Call me tonight, and I'll come to you

もじ太陽がどこかへ消えてしまっても
僕が世界を輝かせるから
何だってやってやるつもりだよ
泣き崩れるための場所が必要なら
僕がこの肩を貸してあげる
だから今夜電話をして そしたらすぐに君のもとへ行くから

[Chorus]
Any time at all, any time at all
Any time at all, all you've gotta do is call and I'll be there


Any time at all, any time at all
Any time at all, all you've gotta do is call and I'll be there

Any time at all, all you've gotta do is call and I'll be there

どんなときでも
君から電話があれば、僕はすぐさま飛んでいくよ
どんなときでも
君から電話があれば、僕はすぐさま飛んでいくよ
君が電話をくれれば、僕は君のもとへ行くから