洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Back Door Man The Doors (ドアーズ)

 

f:id:rin-world4695:20200622220710p:plain

私の大好きなドアーズのBack Door Manを紹介します😊

元はハウリン・ウルフの歌で有名なブルースの曲です。

 

 

リリース日:1967年1月4日

 

[Chorus]
Yeah, I'm a back door man
I'm a back door man
The men don't know
But the little girl understand


そう おれは裏口の男
おれはバックドアマンだ
野郎どもにはわからないだろうが
でも、かわいい女の子たちにはわかるのさ

 

 

[Bridge]
Hey, all you people that tryin' to sleep
I'm out to make it with my midnight creep, yeah

眠りにつこうとしてるおまえ達
おれは真夜中の夢を叶えるために外に出て来たところだ 

 

 

[Chorus]
Because I'm a back door man
The men don't know
But the little girls understand
All right, yeah

そう おれは裏口の男
おれはバックドアマンだ
野郎どもにはわからないだろうが
でも、かわいい女の子たちにはわかるのさ 

 

[Verse 1]
You men eat your dinner
Eat your pork and beans
I eat more chicken
Than any man ever seen, yeah, yeah

男どもは夕食をとる
ポーク&ビーンズを食べるのさ
おれはいい女をいただくぜ
どんな男たちも 

 


[Chorus]
I'm a back door man, wha
The men don't know
But the little girls understand
Well, I'm a back door man
I'm a back door man
Whoa, baby, I'm a back door man
The men don't know
But the little girls understand

 そう おれは裏口の男
おれはバックドアマンだ
野郎どもにはわからないだろうが
でも、かわいい女の子たちにはわかるのさ

そう おれは裏口の男
おれはバックドアマンだ
野郎どもにはわからないだろうが
でも、かわいい女の子たちにはわかるのさ