洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Going to California Led Zeppelin(レッド・ツェッペリン)

 

f:id:rin-world4695:20210723154859p:plain

レッド・ツェッペリンのGoing to Californiaを紹介します! 
歌詞の内容的にはカリフォルニアに行けば、自分の理想の女性に会えると想っている男性が主人公の歌です。

 

リリース日:1971年11月8日

[Verse 1]
Spent my days with a woman unkind
Smoked my stuff and drank, all my wine
Made up my mind to make a new start
Going to California with an aching, in my heart
Someone told me there's a girl out there
With love in her eyes and flowers, in her hair

 不人情な女性と日々を過ごしたんだ
クスリをふかして、飲んで 俺のワインを
新しいスタートをきるって俺は決意した
心が痛みながらもカリフォルニアに向かうと
誰かが俺に教えてくれたんだ そこには
目には愛があふれていて髪には花をつけている女性がいると

[Verse 2]
Took my chances on a big jet plane
Never let 'em tell you that they're all the same
The sea was red and the sky was grey
Wondered how tomorrow, could ever follow today
The mountains and the canyons start to tremble and shake
As the children of the sun began to awake (watch out)

 

大きなジェット飛行機にチャンスを賭けたんだ
そんなのどこだって変わらないなんて言ってもらえずに
海は赤く空はグレーだった
明日俺はどう思って 今日を辿れるだろうかと
大和渓谷が揺れ始めるんだ
太陽の子どもたちが目覚め始めたんだ

 

[Verse 3]
Seems that the wrath of the gods
Got a punch on the nose, and it started to flow
I think I might be sinking
Throw me a line, if I reach it in time
I'll meet you up there where the path runs straight and high

 神の怒りが 鼻にパンチを食らわせ
どうやら流れ始めたようだ
俺は沈みかかっているのかもしれない
手紙をよこしてくれよ そのうちに届くのなら
あそこの道がまっすぐ高くなっている道で君と会おう

[Verse 4]
To find a queen without a king
They say she plays guitar and cries and sings... La la la la
Ride a white mare in the footsteps of dawn
Tryin' to find a woman who's never, never, never been born
Standing on a hill in my mountain of dreams
Telling myself it's not as hard, hard, hard as it seems...

 

 王なしの女王を見つけるために
彼らは言う 彼女はギターを弾き、泣いて歌うと・・・
白い牝馬に乗り 夜明けの足を辿る
まだ生まれていなく 俺の夢の山の丘に立っているんだ
そんなに大変なことじゃないと自分に言い聞かせる 大変じゃないと・・・