洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Great King Rat Queen (クイーン)

みなさん、こんにちは!

今回は、クイーンのGreat King Ratを紹介します。

この日本語タイトルは「偉大なる王ラット(ドブネズミ)」です。
この曲は、ファーストアルバムの3番目の曲です。

f:id:rin-world4695:20190906054249j:plain

このRatという言葉には、かなり悪い意味があり、卑劣な、ならず者、裏切り者といった意味もあるんです。^^;

真ん中のNow listen~からのフレーズは、たぶんGreat King Rat自身の発言だと思います。
このGreat King Ratは悪い卑劣な王といったイメージですね。


[Verse 1]
Great King Rat died today
Born on the twenty-first of May
Died syphilis forty-four on his birthday
Every second word he swore
Yes, he was the son of a whore
Always wanted by the law

 

 

 

偉大なるドブネズミの王が、今日死んだ
あいつは5月21日に生まれ、
44歳の誕生日に梅毒で死んだ
憎まれ口を常にたたき
あいつは卑しい娼婦の子として生まれ
いつもおたずね者だった

 

 

 



[Chorus]
Wouldn't you like to know?
Wouldn't you like to know, people?
Great King Rat was a dirty old man
And a dirty old man was he
Now what did I tell you
Would you like to see?



知りたくはないか? 
みんな、知りたくはないか?
偉大なるドブネズミの王は、いやらしいジジィだった
下劣なおやじ以外のなにものでもなかった
今僕が言ったことを、確かめたくはないか?

{Verse 2]
Now hear this
Where will I be tomorrow?
Will I beg or will I borrow?
I don't care I don't care anyway
Come on come on the time is right
The man is evil and that is right
I told you, ah yes I told you
And that's no lie oh no no


さあ、これを聞きたまえ
明日、僕はどこにいるのだろう
物乞いをしているのか、誰かの慈悲にすがっているのか
知ったこっちゃない、とにかく知ったこっちゃないさ
さあこいよ、今がちょうどその時だ
あの男は邪悪な奴だった。それは本当さ
言っただろう、そう、僕は奴に言ったんだ
嘘じゃないさ

[Chrous]
Wouldn't you like to know?
Wouldn't you like to know?
Wouldn't you like to know?
Great King Rat was a dirty old man
And a dirty old man was he
Now what did I tell you
Would you like to see?
(Show me)

 

知りたくはないか? みんな、知りたくはないか?
偉大なるドブネズミの王は、いやらしいジジィだった
そうとも、下劣なおやじ以外の、なにものでもなかったさ
さあ、今僕が言ったことを、確かめたくはないか?



[Chorus]
Wouldn't you like to know?
Wouldn't you like to know, people?
Great King Rat was a dirty old man
And a dirty old man was he
Now what did I tell you
Would you like to see?
(Hit it)

 

知りたくはないか? みんな、知りたくはないか?
偉大なるドブネズミの王は、いやらしいジジィだった
そうとも、下劣なおやじ以外の、なにものでもなかったさ
さあ、今僕が言ったことを、確かめたくはないか?



[Bridge]
Now listen, all you people
Put out the good and keep the bad
Don't believe all you read in the Bible
You sinners get in line
Saints you leave far behind
Very soon you're gonna be his disciple


聞くがいい、すべての人民たちよ
善なるものを滅ぼし、悪を続けよ
聖書に書いてあることなど、何も信じるな
汝ら罪人たちよ、列に並ぶがよい
聖人たちよ、汝らは一番あとだ
汝らはたちまち、彼の弟子となるであろう


Don't listen to what mama says
Not a word, not a word mama says
Or else you'll find yourself being the rival
The great Lord before He died
Knelt sinners by his side
And said you're going to realize tomorrow


ママの言うことなど、耳を傾けるな
一言たりとも、聞く必要はない
さもなければ、おまえたち自身が自らに敵対するだろう
偉大なる神は、お亡くなりになる前
罪人たちをその傍らにひざまずかせ、言った
「汝らは、明日には悟るであろう」と


No, I'm not going to tell you
What you already know
'Cause time and time again
The old man said it all a long time ago
Come, come on the time is right
The man is evil and that is right
I told you once before


いや、僕は言うつもりはない
君はすでに知っているだろうから
なぜなら太古の昔から、それは何度も繰り返し
老人たちが語りつづけてきたことだから
さあくるがいい。今が潮時だ
邪悪な男が戦いを挑むだろう
まえにも一度、そう言ったように(嘘じゃないさ)


[Chorus]
Wouldn't you like to know?
Wouldn't you like to know?
Just like I said before
Great King Rat was a dirty old man
And a dirty old man was he
The last time I tell you
Would you like to see?

 

 知りたくはないか? みんな、知りたくはないか?
偉大なるドブネズミの王は、いやらしいジジィだった
下劣なおやじ以外の、なにものでもなかった
君にこうきくのは、これで最後だ
わかりたくはないか?

 

 

英単語

 

syphilis-   梅毒


swore
- 罰当たりなことを言う

whore
-売春婦

sinner-罪人