洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Life on Mars? David Bowie(デヴィッド・ボウイ)

 

f:id:rin-world4695:20210227191426j:plain

f:id:rin-world4695:20210227191433j:plain

デヴィッド・ボウイのLife on Mars?を紹介します!
 71年発表の第4作アルバム Hunky Dory のA面4曲目で、73年にはシングルとして発表され、英3位を記録しています。
ボウイのなかでも個人的に好きな曲のうちの1つです!😊
ハンキー・ドリーのアルバム自体が好きなんですけどね!

 

f:id:rin-world4695:20210227191451j:plain

f:id:rin-world4695:20210227191458j:plain

f:id:rin-world4695:20210227191508j:plain

 

リリース日:1971年6月17日

 

[Verse 1]
It's a god-awful small affair
To the girl with the mousy hair
But her mummy is yelling, "No!"
And her daddy has told her to go
But her friend is nowhere to be seen
Now she walks through her sunken dream
To the seat with the clearest view
And she's hooked to the silver screen

 

 それは実にひどい小さな出来事だ
くすんだ茶色の髪の毛の少女にとっては
少女の母は大声で怒鳴っている「ダメ!」と
そして少女の父は少女に言った「出て行け」
しかし少女の友達の姿はどこにも見あたらず
今少女は水底に沈んだ自分の夢の中を歩く
一番よく見える席へと
そして少女は映画に心を奪われる 

[Pre-Chorus]
But the film is a saddening bore
For she's lived it ten times or more
She could spit in the eyes of fools
As they ask her to focus on

しかし映画は憂鬱で退屈なものだった
少女が10回、それ以上の回数をリピートして生きるには
少女は愚かな人たちを軽蔑することに成功した
彼らが少女に「集中しなさい」と言っている時に 

 

[Chorus]
Sailors fighting in the dance hall
Oh, man, look at those cavemen go
It's the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh, man, wonder if he'll ever know
He's in the best selling show
Is there life on Mars?

ダンスホールで喧嘩をしている船員たち
おお、あの洞窟に住む人たちを見て
実に奇妙なショーだ
ほら、あの保安官を見て
違う人を殴っているあの保安官を
おお いつか彼も気づくのだろうか
自分が今最も売れるショーに出ていることに…
火星に生命は存在するのか? 


[Verse 2]
It's on America's tortured brow
That Mickey Mouse has grown up a cow
Now the workers have struck for fame
'Cause Lennon's on sale again
See the mice in their million hordes
From Ibiza to the Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
To my mother, my dog, and clowns

それは苦痛に苦しんでいるアメリカの額の上にある
ミッキーマウスは牛に成長したという事実は
今労働者たちは名声のためにストライキに入った
それはレノンが再び売れているから
あの大きなネズミの群れを見ろ
イビサ島からザ・ブローズまで並んでいる
「統べよ、ブリタニア」は禁じられている─
私の母と、飼い犬と、道化師たちに 

 

[Pre-Chorus]
But the film is a saddening bore
Because I wrote it ten times or more
It's about to be writ again
As I ask you to focus on

しかし映画は憂鬱で退屈なものだった
それは私が10回 それ以上も書いたものだから
それが今再び書かれようとしている
私があなたに「集中しなさい」と言っている時に 

 

[Chorus]
Sailors fighting in the dance hall
Oh, man, look at those cavemen go
It's the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh, man, wonder if he'll ever know
He's in the best selling show
Is there life on Mars?

ダンスホールで喧嘩をしている船員たち
おお、あの洞窟に住む人たちを見て
実に奇妙なショーだ
ほら、あの保安官を見て
違う人を殴っているあの保安官を
おお、いつか彼も気づくのだろうか
自分が今最も売れるショーに出ていることに…
火星に生命は存在するのか?