洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Makes Me Wonder Maroon 5 (マルーン5)

 

 

 



皆さんこんにちは、こんばんは!Rinです✨☺️

今回はマルーン5のMakes Me Wonderを紹介したいと思います

 

この曲はマルーン5のアルバム2007年にリリースされた「It Won't Be Soon Before Long」に収録されています


相手の女性に対して嘘をついたり他の女性と浮気をしたり、悪いことをしたりしていて楽しんでいたのですが、それがばれてしまいました。普通はそういった状況になったらその女性を引き止めようとしますが本会の曲の主人公はそんな性格ではなく本気で引き止めようとしません

 

 

 

 

 

 

 

 

基本的に主人公が悪いのですが…そういった状況に対して主人公が結局相手に対して、「相手のことを本当に好きなのかな?」と不思議に思います。そんな思いを抱いているので、もう別れてしまおうといったわがままな男性の曲になっています


そんな感じで捉えるとただの悪い男性の曲に見えませんが、これは2007年

のアメリカのイラク戦争に対して婉曲的に批判しているとこの曲を作っているマルーン5のボーカルのアダムは言っています

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


www.youtube.com

リリース日 2007年3月27日

 

 

[Verse 1]
Wake up, blood-shot eye
Struggle to memorize
The way it felt between your thighs
Pleasure that made you cry
It feels so good to be bad
Not worth the aftermath, after that, after that
Try to get you back

目を集結させながら目を覚まし
必死に思い出そうとしてるんだ
お前の太ももに挟まれていた感覚と

喜びでお前を泣かせた快楽を
悪くなるのがとても気持ちいいんだ
でも直後の余韻に浸るほどではなくて

そのあとでお前を思い出そうとしてるんだ



[Pre-Chorus]

I still don't have a reason
And you don't have the time
And it really makes me wonder if I ever gave a fuck about you

俺は未だに言い訳することもないし
お前も俺に対して聞いてくれる時間をくれないんだ

だから俺は本当に考えてしまう お前のこと本当に愛してやまなかったのかって

 

[Chorus]
Give me something to believe in
'Cause I don't believe in you anymore, anymore
I wonder if it even makes a difference to try
Yeah, so this is goodbye

何か信じられるものを与えてくれよ
だって俺はお前のことをこれ以上信じられないから
何か別なことを試すような価値があるのか
なあ もうここでサヨナラだ

 

[Verse 2]
God damn my spinning head
Decisions that made my bed
Now I must lay in it
And deal with things I've left unsaid
I want to dive into you
Forget what you're going through
I get behind, make your move
Forget about the truth

クソッ 頭がぐるぐる回る
決めた答えはベッドで愛し合うこと

そしてまた同じことをしなきゃならないんだ

俺はそれについて言わなかったこともあるからさ

お前の中に飛び込みたいんだ

お前がどんな気持ちだったかなんて忘れてさ

後ろにいくから 動いてくれ

真実なんて忘れてしまおう

 

 

[Pre-Chorus]
I still don't have a reason
And you don't have the time
And it really makes me wonder if I ever gave a fuck about you

俺は未だに言い訳することもないし

お前も俺に対して聞いてくれる時間をくれないんだ

だから俺は本当に考えてしまう お前のこと本当に愛してやまなかったのかって

 

[Chorus 2]
Give me something to believe in
'Cause I don't believe in you anymore, anymore
I wonder if it even makes a difference
It even makes a difference to try, yeah
And you told me how you're feeling
But I don't believe it's true anymore, anymore
I wonder if it even makes a difference to cry
Oh no, so this is goodbye

何か信じられるものを与えてくれよ
だって俺はお前のことをこれ以上信じられないから
何か別なことを試すような価値があるのか
お前がどう思ってたかなんて言われても

俺はこれ以上そんな真実信じない
もし泣いたからって何も変わらない

だからサヨナラするのがいいんだ

 

[Bridge]
Oh-oh-oh-oh
I've been here before
One day I'll wake up and it won't hurt anymore
You caught me in a lie
I have no alibi
The words you say don't have a meaning

もう同じことの繰り返し

ある日 目が覚めたら これ以上心が痛むことなんてないんだ

お前は俺の嘘を見破った

俺にアリバイなんてないんだ

でもお前が何を言ったって意味がないんだ

 

[Pre-Chorus 2]
'Cause I still don't have a reason
And you don't have the time
And it really makes me wonder if I ever gave a fuck about you and I
And so this is goodbye

俺は未だに言い訳することもないし

お前も俺に対して聞いてくれる時間をくれないんだ

だから俺は本当に考えてしまう お前のこと本当に愛してやまなかったのかって

だからここでサヨナラだ

 

[Chorus 2]
Give me something to believe in
'Cause I don't believe in you anymore, anymore
I wonder if it even makes a difference
It even makes a difference to try, yeah
And you don't how you're feeling
But I don't believe it's true anymore, anymore
I wonder if it even makes a difference to cry
Oh no, so this is goodbye

 

何か信じられるものを与えてくれよ

だって俺はお前のことをこれ以上信じられないから
何か別なことを試すような価値があるのか
お前がどう思ってたかなんて言われても

俺はこれ以上そんな真実信じない
もし泣いたからって何も変わらない

だからサヨナラするのがいいんだ

 

 

[Outro]
(Oh no) So this is goodbye
(Oh no) Yeah, so this is goodbye
(Oh no) Yeah, so this is goodbye

だからこれサヨナラだ
これで君とはサヨナラだ
サヨナラ 愛してた人よ