洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

The End The Doors (ドアーズ)

 

f:id:rin-world4695:20200809130711p:plain

 ドアーズのThe Endを紹介します。ファーストアルバムの最後に収録されている曲になります。
この曲はなんと11分を超える長い曲で、前半と後半に分けてレコーディングされたものをつなぎ合わせて完成した曲です。
何かと問題作と言われる曲で、父親殺しや母親との姦通といった過激な描写がある曲になります。

 

 

 

リリース日:1967年1月4日

 

 

[Chorus]
This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end

 

これで終わりだ 
美しき友よ
これで終わりだ 
我が唯一の友よ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Verse 1]
Of our elaborate plans, the end
Of everything that stands, the end
No safety or surprise, the end
I'll never look into your eyes again

俺達が立てた綿密な計画の終わり
立ち尽くす全てのモノの終わり
安全も驚きも無い その終わり
再びお前の目を覗き込む事は絶対に無い

 

[Verse 2]
Can you picture what will be?
So limitless and free
Desperately in need
Of some stranger's hand
In a desperate land

お前は想い描く事が出来るか? 
限り無い自由な自分を
知らぬ者の助けを必要としながら 
その見込みもなく
この絶望的な土地で

 

 

[Verse 3]
Lost in a Roman wilderness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain, yeah

苦痛に満ちたこの国という荒野で己を見失い
子供達は皆正気を失う 
子供達は皆正気を失う
夏の雨を待っている 

 

 

[Verse 4]
There's danger on the edge of town
Ride the King's Highway, baby
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway west, baby
Ride the snake, ride the snake
To the lake, the ancient lake, baby
The snake, he's long, seven miles
Ride the snake
He's old and his skin is cold
The west is the best
The west is the best
Get here and we'll do the rest
The blue bus is calling us
The blue bus is calling us
Driver, where you taking us?

 

街外れは非常に危険だ
王道を進め
金鉱の中に奇妙な景色が広がっている
西へ向かえ 西に向かうんだ
蛇に乗れ 蛇に乗り湖を目指せ 古代の湖を目指せ
蛇の全長は長い  7マイル(1マイルは約1.6km)もある
蛇に乗れ 
年老いた蛇 その肌は冷たい
西は最高だ 
西は最高だ
其処に辿り着けたなら 俺達は安息を得られる
青いバスが俺達を呼んでいる 
青いバスが俺達を呼んでいる
なぁ運転手よ 俺達を何処へ連れて行く?

 

[Verse 5]
The killer awoke before dawn
He put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall
He went into the room where his sister lived, and then he
Paid a visit to his brother, and then he
He walked on down the hall, and
And he came to a door
And he looked inside
"Father?" "Yes, son?" "I want to kill you"
"Mother? I want to..."

 

 殺人者は夜明け前に目覚め
ブーツを履く
殺人者は古代の画廊で顔を一つ受け取り 
その画廊の廊下を歩く
奴は妹の住む部屋に向かった その後殺人者は
弟の居る場所に向かう そして
廊下を歩いた そして
ある扉の前で奴は中を覗き込む
「親父」「何だ?我が息子よ」「お前をを殺したい」
「お袋 お前が欲しい」


[Bridge]
Come on baby, take a chance with us
Come on baby, take a chance with us
Come on baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Of the blue bus, on the blue bus, on the blue bus
Come on yeah
Fuck, fuck-ah, yeah
Fuck, fuck
Fuck, fuck
Fuck, fuck, fuck yeah!
Come on baby, come on baby
Fuck me baby, fuck yeah
Woah
Fuck, fuck, fuck, yes!
Fuck, yeah, come on baby
Fuck me baby, fuck fuck
Woah, woah, woah, yeah
Fuck yeah, do it, yeah
Come on!
Huh, huh, huh, huh, yeah
Alright
Kill, kill, kill, kill, kill, kill

来なよ 俺達と一緒にヤろうぜ
こっちに来いよ 俺達と一緒にヤろうせ
なぁ来いって 俺達とヤろうぜ
そして青いバスの後ろで会おう
憂鬱なロックを演奏しよう 青いバスに乗りながら
憂鬱なロックを演奏しよう 来いよ そうだ
ヤれ ヤれよ そうだ ヤれ ヤれ ヤれ ヤれ ヤれ そうだ 来いよ 俺をヤれ ヤれよ そうだぜ
さぁヤれ ヤれ ヤれよ・・・ 
そうだ 俺を そう 来い 俺をヤれ
ヤれ ヤれ 良いぞ 良いぞ そう そうだ ヤれ それで良い 来い そう それで良いんだ・・・
殺せ 殺せ 殺せ 殺せ 殺せ 殺せ

 

[Chorus]
This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end


これで終わりだ 
美しき友よ
これで終わりだ 
ただ一人の友よ

 

 


[Verse 6]
It hurts to set you free
But you'll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die
This is the end

終わりはお前を傷付ける お前の自由
だがお前は俺に付いて来る事は絶対に出来ない
無邪気な笑顔 優しい嘘 もう終わりだ
死のうとする事はもう無い 全て終わるのだから
これで終わりなんだ