洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Who Knew Eminem(エミネム)

 

f:id:rin-world4695:20210810145312p:plain

エミネムのWho Knewを紹介します!
この歌詞の内容は、エミネムは非常に汚くて罵るような言葉を使って曲を作ってるけれども、子どもたちや誰かに悪い影響を与えてるのが俺のせいなんて、知ったことかよ!といった歌です^^;💦

 この曲も汚い表現結構出てくるのでそういうのが苦手な方は見ないことをオススメします^^;

 

リリース日: 2000年5月23日

[Intro]
(I never knew I, knew I, knew I'd)
(I never knew I, knew I, knew I'd) Mic check, one-two
(I never knew I, knew I, knew I'd) Who woulda knew?
(I never knew I, knew I, knew I'd) Who woulda known?
(I never knew I, knew I, knew I'd) Fuck woulda thought?
(I never knew I, knew I, knew I'd) Motherfucker comes out
(I never knew I, knew I, knew I'd) Sells a couple of million records
(I never knew I, knew I, knew I'd) And these motherfuckers hit the ceiling
(I never knew I'd)

 

 考えもつかなかった 俺が
考えもつかなかった 俺が(マイク・チェック1,2)
考えもつかなかった 俺が(思いもよらなかった)
考えもつかなかった 俺が(思いもよらなかったんだ)
考えもつかなかった 俺が(全く驚いたことだ)
考えもつかなかった 俺が(そいつはデビューして)
考えもつかなかった 俺が(数百万枚のレコードを売っちまった)
考えもつかなかった 俺が(そしてヤツラは怒りまくってるんだ)
 

[Verse 1]
I don't do black music, I don't do white music (No)
I make fight music for high school kids
I put lives at risk when I drive like this
I put wives at risk with a knife like this

俺のやってることはブラックミュージックでもホワイトミュージックでもないのさ
俺がやってるのはファイトミュージック 高校生のためのもの
俺はこんな風にキレて車を運転し 皆の命を危険にさらし
こんなナイフを持って 女達を危険にさらす 

 

Shit, you probably think I'm in your tape deck now
I'm in the back seat of your truck with duct tape stretched out
Ducked the fuck way down, waitin' to straight jump out
Put it over your mouth, and grab you by the face — what now?

 クソッ! 俺がお前のテープ・デッキの中にいると思ってるんだろ
俺はお前の車のバックシートに忍び込んでるんだ そしてお前を誘拐しようとしてるんだ
体を深く沈めてそれから一挙にお前に飛びかかる
テープをお前の口に当て おまえの顔をひっつかむ さあどうする?

 

Oh, you want me to watch my mouth?
How? Take my fuckin' eyeballs out and turn them around?
Look, I'll burn your fuckin' house down, circle around
And hit the hydrant, so you can't put your burnin' furniture out

 おっと 言葉に気をつけろって俺に言いたいのか?
俺の目の玉をくり抜いて 回転させろよ
俺はお前の家を燃やしてやる 車で走り回り
消火栓にぶつかってやる 家具を持ち出すこともできなくなるぜ

 

I'm sorry, there must be a mix-up
You want me to fix up lyrics
While our President gets his dick sucked?
Fuck that! Take drugs, rape sluts
Make fun of gay clubs, men who wear make-up

 すまないな 混乱があったみたいだな
大統領がXXXXをしゃぶられてるっていうのに俺の歌詞を直せってどういうことだよ?
俺のしったことか!! ドラッグをやってあばずれをXXXXしちまえよ
ゲイクラブを笑いの種にして ヤツラに化粧をさせるんだ

 

Get aware, wake up, get a sense of humor
Quit tryin' to censor music
This is for your kid's amusement (the kids!)
But don't blame me when little Eric jumps off of the terrace
You shoulda been watchin' him, apparently you ain't parents

 

 気づけよ 目を覚ませ ユーモアというものをわかれって言ってんだ
音楽を検閲しようなんてことはやめろよ
これは子どものお楽しみなんだから
Ericがテラスから飛び降りても俺のせいなんかにするなよ
お前らがヤツをしっかり見ておくべきだったんだ 自分の子供も見れないなんて親失格だぜ

 

[Chorus]
‘Cause I never knew I, knew I would get this big
I never knew I, knew I'd affect this kid
I never knew I'd get him to slit his wrist
I never knew I'd get him to hit this bitch
I never knew I, knew I would get this big
I never knew I, knew I'd affect this kid
I never knew I'd get him to slit his wrist
I never knew I'd get him to hit this bitch

ここまで自分がビッグになるとは考えもつかなかった
俺が子供に影響を与えるなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが手首を切るなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが女を殴るなんて思いもよらなかった 
ここまで自分がビッグになるとは考えもつかなかった
俺が子供に影響を与えるなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが手首を切るなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが女を殴るなんて思いもよらなかった 

 

[Verse 2]
So who's bringin' the guns in this country? (Hm?)
I couldn't sneak a plastic pellet gun
Through customs over in London

この国に銃を持ち込んでるのは誰だ? ハッ?
俺はプラスティックの散弾銃をロンドンに持ち込むとはできなかったぜ

And last week I seen this Schwarzenegger movie
Where he's shootin' all sorts of these motherfuckers with an Uzi
I see these three little kids up in the front row
Screaming, "Go!" with their seventeen-year-old uncle

 先週アーノルド・シュワルツェネッガーの映画を見に行ったが
ヤツはUZIでありとあらやるヤツラを撃ち殺してた
3人の子供が前の席に座ってるのが見えたよ
ヤツラは17歳になる叔父さんと「行けっ!」って叫んでた

 

I'm like, guidance?!
Ain't they got the same moms and dads
Who got mad when I asked if they liked violence?
And told me that my tape taught 'em to swear?
What about the make-up
You allow your twelve-year-old daughter to wear? (Hm?)

 俺はガイダンスのようなもの!?
俺がヤツラに「暴力は好きか?」って聞いた時
怒ったのはヤツラの父親母親だったはずだぜ
そして俺の音楽のせいで子供が汚い言葉を覚えたなんて言ってやがるんだ
それならなんで12歳の娘が化粧をするのを許してるんだよ? ハッ?

 

So tell me that your son doesn't know any cuss words
When his bus driver's screamin' at him, fuckin' him up worse
(Go sit the fuck down, you little fucking prick!)
And "fuck" was the first word I ever learned
Up in the third grade, flippin' the gym teacher the bird (Look!)

 それじゃあお前の息子は罵り言葉を全く知らないっていうんだな?
お前の息子を怒鳴りつけてる通学バスの運転手の方がよっぽど汚い言葉を使ってるぜ
俺が初めて覚えた言葉はFuck
3年生になる頃には体育の教師に中指を立ててた

 

So read up 'bout how I used to get beat up
Peed on, be on free lunch
And changed school every three months

 さあ しっかり読んでおけよ 俺がいかにいじめられていたか
小便をひっかけられたりして 3ヶ月毎に転校してたのさ

 

My life's like kind of what my wife's like (What?)
Fucked up after I beat her fuckin' ass every night: Ike
So how much easier would life be
If nineteen million motherfuckers grew to be just like me?

俺の人生は俺の女みたいなもの Ike(Tina Tuenerの元旦那)みたいに毎晩俺は女を殴りつけてヤツはボロボロ
1900万人の子供が俺みたいになったら人生はどれだけ楽になることか 

 

[Chorus]
‘Cause I never knew I, knew I would get this big
I never knew I, knew I'd affect this kid
I never knew I'd get him to slit his wrist
I never knew I'd get him to hit this bitch
I never knew I, knew I would get this big
I never knew I, knew I'd affect this kid
I never knew I'd get him to slit his wrist
I never knew I'd get him to hit this bitch

 ここまで自分がビッグになるとは考えもつかなかった
俺が子供に影響を与えるなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが手首を切るなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが女を殴るなんて思いもよらなかった 
ここまで自分がビッグになるとは考えもつかなかった
俺が子供に影響を与えるなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが手首を切るなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが女を殴るなんて思いもよらなかった 

 

[Verse 3]
I never knew I, knew I'd have a new house or a new car
A couple years ago I was more poorer than you are
I don't got that bad of a mouth, do I?
Fuck! Shit! Ass! Bitch! Cunt! Shooby-de-doo-wop! (Oops)

 新しい家 新しいクルマを手に入れるなんて思いもよらなかった
2~3年前はお前よりも貧乏だったんだぜ
俺ってそんなに口は悪くないだろ?
(汚い言葉一覧)

Skibbedy-be-bop, a Christopher Reeves
Sonny Bono, skis, horses and hittin' some trees (Hey)
How many retards'll listen to me
And run up in the school shootin' when they're pissed at a tea-

 シェールの元旦那はスキーをやってて木にぶつかって死んじまった
どれだけの能無しが俺の言うことを聞く?
学校中で銃を乱射 教師 

 

-cher? Her? Him? Is it you? Is it them?
"Wasn't me, Slim Shady said to do it again!"
Damn, how much damage can you do with a pen?
Man, I'm just as fucked up as you woulda been

 彼女、彼に腹を立ててな お前のせいか ヤツラのせいか
俺のせいか Slim Shadyがそうしろと言ったんだ!
チクショウ! ラップの歌詞がそこまで危害を与えられるかよ
俺はイカれてるんだ お前が以前イカれていたようにな

 

If you woulda been in my shoes, who woulda thought
Slim Shady would be somethin' that you woulda bought?
That woulda made you get a gun and shoot at a cop
I just said it, I ain't know if you'd do it or not

 お前が俺の立場だったら予測できてたか?
Slim ShadyのCDを買って その音楽を聞いて銃を持ち警官を撃つことになるなんて
俺はただ喋ってただけだぜ お前が実行するかなんて俺の知ったことかよ

 

[Chorus]
‘Cause I never knew I, knew I would get this big
I never knew I, knew I'd affect this kid
I never knew I'd get him to slit his wrist
I never knew I'd get him to hit this bitch
I never knew I, knew I would get this big
I never knew I, knew I'd affect this kid
I never knew I'd get him to slit his wrist
I never knew I'd get him to hit this bitch

  ここまで自分がビッグになるとは考えもつかなかった
俺が子供に影響を与えるなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが手首を切るなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが女を殴るなんて思いもよらなかった 
ここまで自分がビッグになるとは考えもつかなかった
俺が子供に影響を与えるなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが手首を切るなんて思いもよらなかった
俺の一言でヤツが女を殴るなんて思いもよらなかった 

[Outro]
How the fuck was I supposed to know?

 

 そんなこと俺に予測できたわけねえだろ?