洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

You Can't Do That The Beatles(ビートルズ)

 

f:id:rin-world4695:20210331191603p:plain

 

 

ビートルズのYou Can't Do Thatを紹介します😊!

 この曲はレノン・マッカートニー名義となっていますが、実質的にはジョンによって欠かれました。主人公の男性の彼女に対する所有欲の強さと嫉妬心を題材とした曲になります。

 

リリース日:1964年3月16日

 

[Verse 1]
I’ve got something to say that might cause you pain
If I catch you talking to that boy again
I’m going to let you down
And leave you flat
Because I told you before
Oh, you can’t do that

君にはきつく聞こえる言い方かもしれないけれど
もしまた君があの男と話しているところを見かけたら
悪いとは思うけれど
君の元を離れるよ
だって、前にも言ったでしょう
そんなことは許せないって

  

[Verse 2]
Well, it’s the second time I’ve caught you talking to him
Do I have to tell you one more time, I think it’s a sin
I think I'll let you down (Let you down)
And leave you flat (Going to let you down and leave you flat)
Because I told you before
Oh, you can’t do that

あの男とは話しているところを見たのはこれで二度目
もう一度注意しなくちゃいけないの? それは悪いことなんだよって
悪いとは思うけれど、君を悲しませることにはなるけれど
君とは別れることになりそうだ(悪いけれどお別れさ)
だって、前にも言ったよね?
そんなことは許せないって

 

 

 

[Bridge]
Everybody's green
'Cause I'm the one who won your love
But if they'd seen
You talking that way
They'd laugh in my face

 みんなは僕にやきもちを焼いているんだ
僕が君の心を奪ったから
でも、もし彼らが
他の男と話している君を見たら、僕のことを笑い者にするんだろう

 

 

[Verse 3]
So please listen to me if you want to stay mine
I can’t help my feelings, I go out of my mind
I'm going to let you down (Let you down)
And leave you flat (Going to let you down and leave you flat)
Because I told you before
Oh, you can’t do that!

まだ僕と一緒にいたいのなら、言うことを聞いて
気持ちがあふれて、頭がおかしくなってしまいそう
悪いとは思うけれど、君を悲しませることにはなるけれど
君とは別れることになりそうだ(悪いけれどもうお別れ)
だって、前にも言ったじゃないか
そんなことは許せないって
 

[Bridge]
Everybody's green
'Cause I'm the one who won your love
But if they'd seen
You talking that way
They'd laugh in my face

みんなは僕にやきもちを焼いているんだ
僕がきみの心を奪ったから
でも、もし彼らが
他の男と話している君を見たら
僕のことを笑い者にするんだろう

 

 

[Verse 4]
So please listen to me if you want to stay mine
I can’t help my feelings, I go out of my mind
I'm going to let you down (Let you down)
And leave you flat (Going to let you down and leave you flat)
Because I told you before
Oh, you can’t do that!

 
まだ僕と一緒にいたいのなら、言うことを聞きなよ
気持ちがあふれて、頭がおかしくなってしまいそう
悪いとは思うけれど、君を悲しませることにはなるけれど
君とは別れることになりそうだ(悪いけれどもうお別れさ)
だって、前にも言ったじゃないか
そんなことは許せないって