洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

You Take My Breath Away Queen (クイーン)

 

f:id:rin-world4695:20210613145754p:plain

クイーンのYou Take My Breath Awayを紹介します!

 フレディが交際していたメアリー・オースティンと別れて、当時交際していたエレクトラ・レコードのスタッフである、デヴィッド・ミンスのことを歌ったと言われるラブソングです。
フレディのファルセット、ため息が出るほどに美しいです
ただ同じくクイーンのLove Of My Lifeの曲とは違って、この曲はどこかストーカーのような執念を感じるなあと思います。
好きになりすぎて、どうしようもなくなっているような、そんな響きが感じられます。

 

コーラスはフレディがボヘミアン・ラプソディで培ったオーヴァーダビング技術をフルに生かして完璧な一人多重唱を披露していて、他のメンバーは一切参加していません。
ほとんどフレディのソロ作品といってもいいかと思います。

 

リリース日:1976年12月10日

 

[Intro]
Ooh
Ooh, take it, take it all away
Ooh
Ooh, take my breath away (ooh)
Ooh
Ooh, you-ou-ou-ou
Take my breath away

全てを奪ってくれ
全てを奪ってくれないか

 

[Verse 1]
Look into my eyes and you'll see
I'm the only one
You've captured my love
Stolen my heart, changed my life
Every time you make a move
You destroy my mind
And the way you touch
I lose control and shiver deep inside

僕の目を覗いてみて、そうすれば君はわかるはず
僕が君にとってただ一人の人だと
君は僕のすべての愛を奪い
僕の心を盗んで 僕の人生を変えたんだ
君が動くたびに
僕の心はめちゃめちゃにかき乱される
君がそんな風に僕に触れるたび
我を忘れ体の奥深くから震えてしまう

[Chorus]
You take my breath away

君の全てに僕は息を飲む

 

[Verse 2]
You can reduce me to tears
With a single sigh
(Please don't cry anymore)
Every breath that you take
Any sound that you make
Is a whisper in my ear
I could give up all my life
For just one kiss
I would surely die
If you dismiss me from your love

 

ただ君のそのため息一つで
僕はすぐに涙ぐんでしまう
君のすべての呼吸が
君の立てるすべての音が
僕の耳にささやく声になる
たった一つのキスそれだけで
僕は人生を投げ出してもいい
もし君の愛を失うことになったら
僕はきっと死んでしまうだろう


[Chorus]
You take my breath away

君は僕の全てを奪ってしまうんだ

 

 

[Bridge]
So please don't go
Don't leave me here all by myself
I get ever so lonely from time to time
I will find you anywhere you go
I'll be right behind you (ooh)
Right until the ends of the earth (aah)
I'll get no sleep
Till I find you (get no sleep)
And tell you that you just

だから、お願いどうか行かないで
僕をここに一人ぼっちで残して行かないで
いつもいつもたまらなく寂しくなってしまう
どこに行こうと僕は必ず君を見つけ出してみせる
僕はいつも君の真後ろにい続ける
地球が終わりを迎えるその日まで
僕は眠れない
君を見つけ出してこう言うまで
 

[Chorus]
Take my breath away

 

 僕の全てを奪ってほしい

[Bridge]
I will find you anywhere you go (ooh)
Right until the ends of the earth (aah)
I'll get no sleep
Till I find you (get no sleep)
To tell you when I've found you
I love you

 どこに行こうと、必ず君を見つけ出してみせる
そう、地球が終わりを迎えるその日まで
僕は眠れない
君を見つけ出してこう言うまで
「愛している」と

 


[Outro]
Ooh, take my breath

僕の全てを奪ってくれ