2000年代 - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~ このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。 2020-04-20T07:00:00+09:00 rin-world4695 Hatena::Blog hatenablog://blog/10257846132671050963 Bad Romance Lady Gaga  (レディー・ガガ) hatenablog://entry/26006613544354339 2020-04-20T07:00:00+09:00 2020-04-20T07:00:27+09:00 レディーガガのBad Romanceを紹介します!2作目のアルバム「ザ・モンスター」に収録されています。 ガガの人気曲の一つに入るのではないでしょうか?MVでは、スーパーモデルによりガガが薬物を投与さて、連れ去られ性的奴隷としてロシアンマフィアの見世物になるという過激なMVとなっています。 <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200417/20200417105644.png" alt="f:id:rin-world4695:20200417105644p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200417105644p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200417/20200417105654.png" alt="f:id:rin-world4695:20200417105654p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200417105654p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p>レディーガガの<strong>Bad Romance</strong>を紹介します!<br />2作目のアルバム「ザ・モンスター」に収録されています。</p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200417/20200417105704.png" alt="f:id:rin-world4695:20200417105704p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200417105704p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200417/20200417105712.png" alt="f:id:rin-world4695:20200417105712p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200417105712p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p>ガガの人気曲の一つに入るのではないでしょうか?<br />MVでは、スーパーモデルによりガガが薬物を投与さて、連れ去られ性的奴隷として<br />ロシアンマフィアの見世物になるという過激なMVとなっています。 </p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200417/20200417105724.png" alt="f:id:rin-world4695:20200417105724p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200417105724p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200417/20200417105735.png" alt="f:id:rin-world4695:20200417105735p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200417105735p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p>リリース日: 2009年10月25日</p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/qrO4YZeyl0I" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe> </p> <blockquote> <p><strong>[Intro]</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>Caught in a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>Caught in a bad romance</strong><br /><strong>Ra-ra-ah-ah-ah</strong><br /><strong>Roma Roma-ma</strong><br /><strong>Gaga, "Oh la-la"</strong><br /><strong>Want your bad romance</strong><br /><strong>Ra-ra-ah-ah-ah</strong><br /><strong>Roma, Roma-ma</strong><br /><strong>Gaga, "Oh la-la"</strong><br /><strong>Want your bad romance</strong></p> </blockquote> <p><br />いけないロマンスに捕まってしまったわ<br />いけないロマンスに捕まってしまったの<br />あなたのいけない愛が欲しい</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>I want your ugly, I want your disease</strong><br /><strong>I want your everything as long as it’s free</strong><br /><strong>I want your love</strong><br /><strong>Love, love, love, I want your love, hey!</strong><br /><strong>I want your drama, the touch of your hand, (Hey!)</strong><br /><strong>I want your leather-studded kiss in the sand</strong><br /><strong>I want your love</strong><br /><strong>Love, love, love, I want your love</strong><br /><strong>(Love, love, love, I want your love)</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p>あなたの醜さが欲しい あなたの病気が欲しい<br />あなたのすべてが欲しいの それが自由である限り<br />あなたの愛が欲しい<br />(愛、愛を、あなたの愛をちょうだい)<br />あなたのドラマが欲しい あなたの手のぬくもりが<br />砂の中であなたのレザースタッズのキスが欲しいの<br />あなたの愛が欲しい<br />愛、愛、愛<br />あなたの愛が欲しい<br />(愛、愛を、あなたの愛をちょうだい)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus]</strong><br /><strong>You know that I want you</strong><br /><strong>And you know that I need you</strong><br /><strong>I want it bad</strong><br /><strong>Your bad romance</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong>私があなたを欲しがってるって知ってるでしょ<br />私にはあなたが必要だって<br />私はいけないもの<br />あなたのいけないロマンスが欲しいの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I want your love, and I want your revenge</strong><br /><strong>You and me could write a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>I want your love, and all your lover's revenge</strong><br /><strong>You and me could write a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>Caught in a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>Caught in a bad romance</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>あなたの愛が欲しい あなたの復讐が欲しい<br />あなたと私はいけないロマンスの物語を書けるわ<br />あなたの愛が欲しい あなたのすべての恋人からの復讐が欲しい<br />あなたと私 いけないロマンスの物語を書けるわ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Post-Chorus]</strong><br /><strong>Ra-ra-ah-ah-ah</strong><br /><strong>Roma-roma-ma</strong><br /><strong>Gaga, "Oh la-la"</strong><br /><strong>Want your bad romance</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> あなたのいけないロマンスがほしいの</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2]</strong><br /><strong>I want your horror, I want your design</strong><br /><strong>‘Cause you’re a criminal as long as you’re mine</strong><br /><strong>I want your love</strong><br /><strong>Love, love, love, I want your love, huh</strong><br /><strong>I want your psycho, your vertigo shtick (Hey, hey!)</strong><br /><strong>Want you in my rear window, baby, you're sick</strong><br /><strong>I want your love</strong><br /><strong>Love, love, love, I want your love</strong><br /><strong>(Love, love, love, I want your love)</strong></p> </blockquote> <p><br />あなたの恐怖が欲しい あなたの企みが欲しい<br />だってあなたは私のものである限り罪な人<br />あなたの愛が欲しい<br />(愛、愛を、あなたの愛をちょうだい)</p> <p>あなたの精神的な病が欲しい あなたの目眩がするようないたずらが<br />私の裏窓から覗くあなたが欲しいの ねえベイビーあなた病気だわ<br />あなたの愛が欲しい<br />愛を、愛を、愛を<br />あなたの愛が欲しいの<br />(愛、愛を、あなたの愛をちょうだい) </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>[Pre-Chorus]</strong><br /><strong>You know that I want you</strong><br /><strong>And you know that I need you ('cause I'm a free bitch, baby)</strong><br /><strong>I want it bad</strong><br /><strong>Your bad romance</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>  私があなたを欲しがってるって知ってるでしょ<br />私にはあなたが必要だって<br />私はいけないもの<br />あなたのいけないロマンスが欲しいの</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I want your love, and I want your revenge</strong><br /><strong>You and me could write a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>I want your love, and all your lover's revenge</strong><br /><strong>You and me could write a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>Caught in a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>Caught in a bad romance</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> あなたの愛が欲しい あなたの復讐が欲しい<br />あなたと私はいけないロマンスの物語を書けるわ<br />あなたの愛が欲しい あなたのすべての恋人からの復讐が欲しい<br />あなたと私 いけないロマンスの物語を書けるわ</p> <blockquote> <p><strong>[Post-Chorus]</strong><br /><strong>Ra-ra-ah-ah-ah</strong><br /><strong>Roma-roma-ma</strong><br /><strong>Gaga, "Oh la-la"</strong><br /><strong>Want your bad romance</strong><br /><strong>Ra-ra-ah-ah-ah</strong><br /><strong>Roma-roma-ma</strong><br /><strong>Gaga, "Oh la-la"</strong><br /><strong>Want your bad romance</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>あなたのいけないロマンスがほしいの</p> <blockquote> <p><br /><strong>[Bridge 1]</strong><br /><strong>Walk, walk, fashion, baby</strong><br /><strong>Work it, move that bitch crazy</strong><br /><strong>Walk, walk, fashion, baby</strong><br /><strong>Work it, move that bitch crazy</strong><br /><strong>Walk, walk, fashion, baby</strong><br /><strong>Work it, move that bitch crazy</strong><br /><strong>Walk, walk, passion, baby</strong><br /><strong>Work it, I'm a free bitch, baby</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> 歩いて 歩いて ファッションベイビー<br />上手にやってね その悪い女を狂わせて</p> <p>歩いて 歩いて ファッションベイビー<br />うまくやってその悪い女を狂わせて</p> <p>歩いて 歩いて 情熱的に<br />うまくやって<br />私は自由でビッチなの ベイビー</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge 2]</strong><br /><strong>I want your love, and I want your revenge</strong><br /><strong>I want your love, I don't wanna be friends</strong><br /><strong>Je veux ton amour et je veux ta revanche</strong><br /><strong>Je veux ton amour, I don't wanna be friends</strong><br /><strong>(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)</strong><br /><strong>No, I don't wanna be friends</strong><br /><strong>(Want your bad romance)</strong><br /><strong>I don't wanna be friends</strong><br /><strong>Want your bad romance</strong><br /><strong>Want your bad romance</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong></p> <p>あなたの愛が欲しい あなたの復讐が欲しい<br />あなたの愛が欲しいの 友だちでなんかいたくない</p> <p>あなたの愛が欲しい あなたの復讐が欲しい<br />あなたの愛が欲しいの 友だちでなんかいたくない<br />友だちでなんかいたくない<br />(悪いロマンスに捕まってしまったの)<br />友だちでなんかいたくない<br />あなたのいけない愛が欲しいの<br />(悪いロマンスに捕まってしまったの)<br />あなたのいけない愛が欲しいの!</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I want your love, and I want your revenge</strong><br /><strong>You and me could write a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>I want your love, and all your lover's revenge</strong><br /><strong>You and me could write a bad romance</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>(Want your bad romance)</strong><br /><strong>Caught in a bad romance</strong><br /><strong>(Want your bad romance)</strong><br /><strong>Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh</strong><br /><strong>(Want your bad romance)</strong><br /><strong>Caught in a bad romance</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> あなたの愛が欲しい あなたの復讐が欲しい<br />あなたと私はいけないロマンスの物語を書けるわ<br />あなたの愛が欲しい あなたのすべての恋人からの復讐が欲しい<br />あなたと私 いけないロマンスの物語を書けるわ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Outro]</strong><br /><strong>Ra-ra-ah-ah-ah</strong><br /><strong>Roma, Roma-ma</strong><br /><strong>Gaga, "Oh la-la"</strong><br /><strong>Want your bad romance</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>あなたのいけないロマンスがほしいの</p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 I'm Not a Girl, Not Yet a Woman Britney Spears  (ブリトニー・スピアーズ) hatenablog://entry/26006613544353568 2020-04-18T17:00:00+09:00 2020-04-18T17:00:07+09:00 ブリトニー・スピアーズの I'm Not a Girl, Not Yet a Woman を紹介します!ブリちゃんは個人的に好きなアーティストなのですが、以前にいくつかブリちゃんの曲を紹介しているので、こちらもチェックしていただけると嬉しいです(*^_^*) www.rin-music-yougaku.com www.rin-music-yougaku.com www.rin-music-yougaku.com この曲は2002年に公開されたブリちゃん主演の映画『ノット・ア・ガール(原題はCrossroads)』の主題歌で、彼女自身が歌っています。 <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200415/20200415085822.png" alt="f:id:rin-world4695:20200415085822p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200415085822p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200415/20200415085832.png" alt="f:id:rin-world4695:20200415085832p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200415085832p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p>ブリトニー・スピアーズの<strong> I'm Not a Girl, Not Yet a Woman<br /></strong></p> <p>を紹介します!<br />ブリちゃんは個人的に好きなアーティストなのですが、以前にいくつかブリちゃんの曲を紹介しているので、こちらもチェックしていただけると嬉しいです(*^_^*)</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="If U Seek Amy Britney Spears (ブリトニー・スピアーズ) - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~" src="https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.rin-music-yougaku.com%2Fentry%2Fif-u-seek-amy-britney-spears" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="https://www.rin-music-yougaku.com/entry/if-u-seek-amy-britney-spears">www.rin-music-yougaku.com</a></cite></p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="Womanizer Britney Spears (ブリトニー・スピアーズ) - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~" src="https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.rin-music-yougaku.com%2Fentry%2Fwomanizer-britney-spears" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="https://www.rin-music-yougaku.com/entry/womanizer-britney-spears">www.rin-music-yougaku.com</a></cite></p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title=" I wanna go ブリトニー・スピアーズ(Britney Spears) - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~" src="https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.rin-music-yougaku.com%2Fentry%2Fbritney-spears-i-wanna-go" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="https://www.rin-music-yougaku.com/entry/britney-spears-i-wanna-go">www.rin-music-yougaku.com</a></cite></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200415/20200415085848.png" alt="f:id:rin-world4695:20200415085848p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200415085848p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200415/20200415085855.png" alt="f:id:rin-world4695:20200415085855p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200415085855p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p>この曲は2002年に公開されたブリちゃん主演の映画『ノット・ア・ガール(原題はCrossroads)』の主題歌で、彼女自身が歌っています。</p> <p> </p> <p><br />個人的にブリちゃんの曲のなかで大好きな曲のうちの一つになります。<br />曲の内容は子どもでもなく、かといってまだ大人でもないそんな年代の気持ちを歌っています。この当時彼女は20歳です。<br />確かに20歳って大人ともいえるような歳でもあるけど、まだ子どもって言えるかもしれないし何とも言えない微妙な歳ですよね。<br />日本では成人式が20歳の年に行われるので、そこから大人としてみなされますが、精神的にはまだまだ子どもな面もあるのではないかなあとも思います。<br /><br /></p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200415/20200415085909.png" alt="f:id:rin-world4695:20200415085909p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200415085909p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200415/20200415085918.png" alt="f:id:rin-world4695:20200415085918p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200415085918p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p>MVはアメリカのグランドキャニオンで撮影されていて、MVも個人的にお気に入りです!</p> <p> リリース日: 2002年2月5日</p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/IlV7RhT6zHs" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>I used to think I had the answers to everything</strong><br /><strong>But now I know</strong><br /><strong>That life doesn't always go my way, yeah</strong><br /><strong>Feels like I'm caught in the middle</strong><br /><strong>That's when I realized</strong></p> </blockquote> <p>何もかも全て答えがあるって わかるって思ってた<br />でも今 気づいたの<br />人生はいつも思い通りにいくわけじゃないって<br />今はどこかにはまってしまった感じ<br />そしてわかったことがあるの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I'm not a girl</strong><br /><strong>Not yet a woman</strong><br /><strong>All I need is time, a moment that is mine</strong><br /><strong>While I'm in between</strong><br /><strong>I'm not a girl</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong></p> <p> 私は子どもじゃない<br />でもまだ大人の女性でもないの<br />私に必要なのは時間 そう自分だけのこの瞬間<br />いまこの間のときに</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2]</strong><br /><strong>There is no need to protect me</strong><br /><strong>It's time that I learn to face up to this on my own</strong><br /><strong>I've seen so much more than you know now</strong><br /><strong>So don't tell me to shut my eyes</strong></p> </blockquote> <p> 私はもう守ってもらう必要なんてない<br />自分自身と向き合う時が来たの<br />あなたが知ってる以上のものを見てきた<br />だから目を閉じるようになんて言わないで</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I'm not a girl (Not a girl, not yet a woman)</strong><br /><strong>Not yet a woman</strong><br /><strong>(I'm just trying to find the woman in me)</strong><br /><strong>All I need is time, a moment that is mine</strong><br /><strong>While I'm in between</strong><br /><strong>I'm not a girl</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p>私は子どもじゃない<br />でもまだ大人の女性でもないの<br />私に必要なのは時間 そう自分だけの瞬間<br />いまこの間のときに</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge]</strong><br /><strong>But if you look at me closely</strong><br /><strong>You will see it in my eyes</strong><br /><strong>This girl will always find her way</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>でももしあなたが私を近くで見て<br />私の目を見たらきっとわかるわ <br />この子はきっと自分の道を見つけるって </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>(I'm not a girl) I'm not a girl, don't tell me what to believe</strong><br /><strong>(Not yet a woman) I'm just trying to find the woman in me, yeah</strong><br /><strong>(All I need is time) All I need is time, a moment that is mine</strong><br /><strong>While I'm in between</strong><br /><strong>I'm not a girl (Not a girl, not yet a woman)</strong><br /><strong>Not yet a woman</strong><br /><strong>(I'm just trying to find the woman in me) Not now</strong><br /><strong>All I need is time, a moment that is mine</strong><br /><strong>While I'm in between</strong><br /><strong>I'm not a girl</strong><br /><strong>Not yet a woman</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> 私は子どもじゃない<br />でもまだ大人の女性でもないの<br />私に必要なのは時間 そう自分だけのこの瞬間<br />いまこの間のときに</p> <p>私は子どもでもない<br />でもまだ大人の女性でもないの </p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 Party In The U.S.A. Miley Cyrus (マイリー・サイラス) hatenablog://entry/26006613516793267 2020-02-21T13:00:00+09:00 2020-02-21T13:00:02+09:00 マイリー・サイラスのParty In The U.S.A.を紹介します。 いわゆるアメリカンドリームを夢見てLAにやってきた女の子の歌です。時々地元が恋しくなるけれど、でもこLAでの生活が楽しい、刺激的で「これがアメリカよ!」って感じでしょうか。 <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200220/20200220210308.png" alt="f:id:rin-world4695:20200220210308p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200220210308p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p>マイリー・サイラスの<strong>Party In The U.S.A.</strong>を紹介します。</p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200220/20200220210322.png" alt="f:id:rin-world4695:20200220210322p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200220210322p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200220/20200220210332.png" alt="f:id:rin-world4695:20200220210332p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200220210332p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p>いわゆるアメリカンドリームを夢見てLAにやってきた女の子の歌です。<br />時々地元が恋しくなるけれど、でもこLAでの生活が楽しい、刺激的で「これがアメリカよ!」って感じでしょうか。</p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200220/20200220210341.png" alt="f:id:rin-world4695:20200220210341p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200220210341p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200220/20200220210352.png" alt="f:id:rin-world4695:20200220210352p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200220210352p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200220/20200220210402.png" alt="f:id:rin-world4695:20200220210402p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200220210402p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p>リリース日: 2009年8月11日</p> <p>。<iframe src="https://www.youtube.com/embed/M11SvDtPBhA" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>I hopped off the plane at LAX</strong><br /><strong>With a dream and my cardigan</strong><br /><strong>Welcome to the land of fame excess (Whoa)</strong><br /><strong>Am I gonna fit in?</strong><br /><strong>Jumped in the cab, here I am for the first time</strong><br /><strong>Look to my right, and I see the Hollywood sign</strong><br /><strong>This is all so crazy</strong><br /><strong>Everybody seems so famous</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong></p> <p>ロサンゼルス空港にやってきたわ<br />夢とカーディガンを持ってね<br />名声が溢れる街へようこそ<br />私もここでやっていけるかな?<br />タクシーに乗り込んで 辺りは初めて見るものばかり<br />右を見れば、ハリウッドサインが見える<br />全てが刺激的で<br />皆有名人に見えちゃう</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus]</strong><br /><strong>My tummy's turnin' and I'm feelin' kinda homesick</strong><br /><strong>Too much pressure and I'm nervous</strong><br /><strong>That's when the taxi man turned on the radio</strong><br /><strong>And a JAY-Z song was on</strong><br /><strong>And a JAY-Z song was on</strong><br /><strong>And a JAY-Z song was on</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p>緊張でおなか痛くなっちゃって なんかホームシックになる<br />プレッシャー感じすぎて なんだか緊張してる<br />そんな時、タクシーの運転手がラジオをつけたの<br />そしたらJay-Zの曲が流れてきたわ<br />Jay-Zの曲が流れてきたの</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>So I put my hands up</strong><br /><strong>They're playin' my song, the butterflies fly away</strong><br /><strong>I'm noddin' my head like, yeah</strong><br /><strong>Movin' my hips like, yeah</strong><br /><strong>Got my hands up, they're playing my song</strong><br /><strong>They know I'm gonna be okay</strong><br /><strong>Yeah, it's a party in the U.S.A. </strong><br /><strong>Yeah, it's a party in the U.S.A.</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>だから私は両手を挙げるわ<br />私の曲が流れて プレッシャーなんて飛んでいっちゃうわ<br />頭を揺らして<br />腰を動かして<br />両手をあげて 私の曲が流れてくるの<br />私はもう大丈夫って思える<br />そう これがUSAでのパーティなの<br />そう これがUSAでのパーティなのよ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2]</strong><br /><strong>Get to the club in my taxi cab</strong><br /><strong>Everybody's lookin' at me now</strong><br /><strong>Like, "Who's that chick that's rockin' kicks?</strong><br /><strong>She gotta be from out of town"</strong><br /><strong>So hard with my girls not around me</strong><br /><strong>It's definitely not a Nashville party</strong><br /><strong>'Cause all I see are stilettos</strong><br /><strong>I guess I never got the memo</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>タクシーでクラブまで行ったの<br />今はみんなが私を見てるわ<br />「あのイカした女は誰だい?」ってね<br />彼女は田舎から来たに違いないって<br />いつもの仲間が近くにいないのは辛いかな<br />ナッシュビルでのパーティとは全然違うんだもん<br />ここではピンヒールの子ばかりで<br />ここじゃ誰からもメモをもらいそうにないわ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus]</strong><br /><strong>My tummy's turnin' and I'm feelin' kinda homesick</strong><br /><strong>Too much pressure and I'm nervous</strong><br /><strong>That's when the DJ dropped my favorite tune</strong><br /><strong>And a Britney song was on</strong><br /><strong>And a Britney song was on</strong><br /><strong>And a Britney song was on</strong></p> </blockquote> <p><br />緊張でおなかが痛くなっちゃって ホームシックになった感じ<br />プレッシャー感じすぎて 緊張してる<br />そんな時DJが私の大好きな曲を流したの<br />ブリトニーの曲が流れたの<br />ブリトニーの曲が流れたのよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>So I put my hands up</strong><br /><strong>They're playin' my song, the butterflies fly away</strong><br /><strong>I'm noddin' my head like, yeah</strong><br /><strong>Movin' my hips like, yeah</strong><br /><strong>Got my hands up, they're playing my song</strong><br /><strong>They know I'm gonna be okay</strong><br /><strong>Yeah, it's a party in the U.S.A. </strong><br /><strong>Yeah, it's a party in the U.S.A.</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> だから私は両手を挙げるわ<br />私の曲が流れて プレッシャーなんて飛んでいっちゃうわ<br />頭を揺らして<br />腰を動かして<br />両手をあげて 私の曲が流れてくるの<br />私はもう大丈夫って思える<br />そう これがUSAでのパーティなの<br />そう これがUSAでのパーティなのよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge]</strong><br /><strong>Feel like hopping on a flight (On a flight)</strong><br /><strong>Back to my hometown tonight (Town tonight)</strong><br /><strong>Something stops me every time (Every time)</strong><br /><strong>The DJ plays my song and I feel alright</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> 飛行機にウキウキで飛び乗って<br />今夜地元に帰るの<br />でも毎回何かが私を引き止めるの<br />DJが私の曲を流せば、私の気分も良くなるのよ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>So I put my hands up</strong><br /><strong>They're playing my song, the butterflies fly away</strong><br /><strong>I'm noddin' my head like, yeah (N-n-n-noddin' my head)</strong><br /><strong>Movin' my hips like, yeah (Ooh, yeah)</strong><br /><strong>Got my hands up, they're playing my song</strong><br /><strong>They know I'm gonna be okay (Gonna be okay)</strong><br /><strong>Yeah, it's a party in the U.S.A. </strong><br /><strong>Yeah, it's a party in the U.S.A. </strong><br /><strong>So I put my hands up</strong><br /><strong>They're playing my song, the butterflies fly away (Flying away)</strong><br /><strong>I'm noddin' my head like, 'yeah' (Noddin' my head like, yeah)</strong><br /><strong>Movin' my hips like, 'yeah' (Movin' my hips like, yeah)</strong><br /><strong>Got my hands up, they're playing my song</strong><br /><strong>They know I'm gonna be okay (I'm gonna be okay)</strong><br /><strong>Yeah (Yeah), it's a party in the U.S.A. </strong><br /><strong>Yeah (Ha-ha-ha-ha), it's a party in the U.S.A.</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>だから私は両手を挙げるわ<br />私の曲が流れて プレッシャーなんて飛んでいっちゃうわ<br />頭を揺らして<br />腰を動かして<br />両手をあげて 私の曲が流れてくるの<br />私はもう大丈夫って思える<br />そう これがUSAでのパーティなの<br />そう これがUSAでのパーティなのよ</p> <p> </p> <p>だから私は両手を挙げるわ<br />私の曲が流れて プレッシャーなんて飛んでいっちゃうわ<br />頭を揺らして<br />腰を動かして<br />両手をあげて 私の曲が流れてくるの<br />私はもう大丈夫って思える<br />そう これがUSAでのパーティなの<br />そう これがUSAでのパーティなのよ </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 If U Seek Amy Britney Spears (ブリトニー・スピアーズ) hatenablog://entry/26006613503553358 2020-02-13T21:00:00+09:00 2020-02-13T21:00:07+09:00 ブリトニースピーアズのIf U Seek Amyを紹介します!ブリちゃんの6作目のアルバム「サーカス」に収録されている曲です。実はこのIf U Seek Amyは、ある論争を引き起こした曲なんです^^;ブリちゃん好きなら知っているかもしれませんが、 <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200213/20200213001312.png" alt="f:id:rin-world4695:20200213001312p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200213001312p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p>ブリトニースピーアズの<strong>If U Seek Amy</strong>を紹介します!<br /><br />ブリちゃんの6作目のアルバム「サーカス」に収録されている曲です。<br /><br />実はこのIf U Seek Amyは、ある論争を引き起こした曲なんです^^;<br />ブリちゃん好きなら知っているかもしれませんが、</p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200213/20200213001328.png" alt="f:id:rin-world4695:20200213001328p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200213001328p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200213/20200213001337.png" alt="f:id:rin-world4695:20200213001337p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200213001337p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p><br />サビのところで、「all the boys and all the girls are begging to <strong>if you seek Amy</strong>」</p> <p>の部分がF〇〇K meと聞こえるといった論争が起こりました。<br />つまり、本来の意味は、男の子も女の子も私とヤ◯たいってお願いしてるのと聴こえると^^;<br /><br />日本人はF〇〇kといったFワードをふざけて使う人もいますが、アメリカなどでは教育上こういった言葉は良くないとされていて、テレビなどでもfワードが出たときにはピー音が入ります。<br />そういった論争が起こり、抗議活動があったので、ブリちゃんは曲名のseekのkをとってIf U See Amyとして新たに録音することにしました^^;<br />こちらのバージョンはアメリカのラジオ局でリリースされることになりました。<br /><br /></p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200213/20200213001353.png" alt="f:id:rin-world4695:20200213001353p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200213001353p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p>Seekで問題のない国ではそのまま流されています。<br />日本人の私としてはそのままのIf U Seek Amyでもいいのになあとも思います。<br /><br />この曲に限らず性的な曲ってたくさんありますし^^;<br /><br /> </p> <p>リリース日: 2009年3月10日 </p> <p> <iframe src="https://www.youtube.com/embed/0aEnnH6t8Ts" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <blockquote> <p><strong>[Intro]</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>Oh, baby baby, have you seen Amy tonight?</strong><br /><strong>Is she in the bathroom, is she smoking up outside? (Oh!)</strong><br /><strong>Oh, baby baby, does she take a piece of lime for the drink that I'mma buy her?</strong><br /><strong>Do you know just what she likes? (Oh!)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ねえ ベイビー 今夜はエイミーを見かけた?<br />バスルームにいる? それとも外でタバコ吸ってる?<br />ねえ 彼女ライム持ってったかな? 私が買ってあげたお酒に入れるのよ<br />彼女がなに好きか知ってる?</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus]</strong><br /><strong>Oh-oh</strong><br /><strong>Tell me, have you seen her? 'Cause I'm so, oh</strong><br /><strong>I can't get her off of my brain</strong><br /><strong>I just wanna go to the party she gon' go</strong><br /><strong>Can somebody take me home?</strong><br /><strong>Ha-ha-he-he-ha-ha-ho</strong></p> </blockquote> <p> 教えて 彼女を見かけた? だって私<br />彼女のことが頭から離れなくて<br />私はただ彼女が行くパーティーに行きたいだけなの<br />誰か私を家まで連れて帰ってくれる?</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>Love me, hate me</strong><br /><strong>Say what you want about me</strong><br /><strong>But all of the boys and all of the girls are begging to, if you seek Amy</strong><br /><strong>Love me, hate me</strong><br /><strong>But can't you see what I see?</strong><br /><strong>All of the boys and all of the girls are begging to, if you seek Amy</strong></p> </blockquote> <p> 愛してよ 嫌ってよ<br />どうして欲しいか言ってみなさい<br />けど 男の子も女の子もみんな私に“If U Seek Amy(F〇〇K ME)”ってお願いしてるわ<br />愛してよ 嫌ってよ<br />私と同じように見えないの?<br />男の子も女の子もみんな“If U Seek Amy(F〇〇K ME)”ってお願いしてるの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Interlude]</strong><br /><strong>(Love me, hate me)</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2]</strong><br /><strong>Amy told me that she's gonna meet me up</strong><br /><strong>I don't know where or when, and now they're closing up the club (Oh!)</strong><br /><strong>I've seen her once or twice before, she knows my face</strong><br /><strong>But it's hard to see with all the people standing in the way (Oh!)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> エイミーが私と会うって言ったの<br />いつどこでかはわからないけど それにクラブは閉め始めてる わ<br />彼女が私の顔を覚える前に1回か2回会ったの<br />だけどそこにいるみんなを覚えるのって大変よね </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus]</strong><br /><strong>Oh-oh</strong><br /><strong>Tell me, have you seen her? 'Cause I'm so, oh</strong><br /><strong>I can't get her off of my brain</strong><br /><strong>I just wanna go to the party she gon' go</strong><br /><strong>Can somebody take me home?</strong><br /><strong>Ha-ha-he-he-ha-ha-ho</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>  教えて 彼女を見かけた? だって私<br />彼女のことが頭から離れなくて<br />私はただ彼女が行くパーティーに行きたいだけなの<br />誰か私を家まで連れて帰ってくれる?</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>Love me, hate me</strong><br /><strong>Say what you want about me</strong><br /><strong>But all of the boys and all of the girls are begging to, if you seek Amy</strong><br /><strong>Love me, hate me</strong><br /><strong>But can't you see what I see?</strong><br /><strong>All of the boys and all of the girls are begging to, if you seek Amy</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> 愛してよ 嫌ってよ<br />どうして欲しいか言ってみなさい<br />けど 男の子も女の子もみんな私に“If U Seek Amy(F〇〇K ME)”ってお願いしてるわ<br />愛してよ 嫌ってよ<br />私と同じように見えないの?<br />男の子も女の子もみんな“If U Seek Amy(F〇〇K ME)”ってお願いしてるの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Post-Chorus]</strong><br /><strong>(Love me, hate me) Oh, say what you want about me</strong><br /><strong>Oh, but can't you see what I see?</strong><br /><strong>(Love me, hate me) Oh, say what you want about me</strong><br /><strong>('Bout me, 'bout me)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> ねえ 私にどうして欲しいか言ってみて<br />ねえ 私と同じように見えないの?<br />愛して 嫌って どうして欲しいか私に言ってみなさいよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge]</strong><br /><strong>So tell me if you see her</strong><br /><strong>(Let me know what she was wearing, and what she was like)</strong><br /><strong>'Cause I've been waiting here forever</strong><br /><strong>(Let me know where she was going, I don't mind)</strong><br /><strong>Oh, baby baby, if you seek Amy tonight (Oh!)</strong><br /><strong>Oh, baby baby, we'll do whatever you like</strong><br /><strong>Oh baby, baby, baby</strong><br /><strong>Oh baby, baby, baby</strong></p> </blockquote> <p>彼女をみかけたら教えてちょうだい<br />(彼女が何を着ててどんな風だったか知ってたら教えて)<br />だってずっと待ってるんだもの<br />(もし彼女が列から抜けてるか知ってたら)<br />ねえ 今夜“If U Seek Amy(F〇〇K ME)”して<br />ねえ ベイビー  あなたがしたいことしよう </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Interlude]</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong><br /><strong>La, la, la, la, la-la, la, la</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>Love me, hate me</strong><br /><strong>Say what you want about me</strong><br /><strong>But all of the boys and all of the girls are begging to, if you seek Amy</strong><br /><strong>Love me, hate me</strong><br /><strong>But can't you see what I see?</strong><br /><strong>All of the boys and all of the girls are begging to, if you seek Amy</strong><br /><strong>Love me, hate me</strong><br /><strong>Say what you want about me (Yeah, yeah)</strong><br /><strong>Love me, hate me</strong><br /><strong>But can't you see what I see?</strong><br /><strong>All of the boys and all of the girls are begging to, if you seek Amy</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> 愛してよ 嫌ってよ<br />どうして欲しいか言ってみなさい<br />けど 男の子も女の子もみんな私に“If U Seek Amy(F〇〇K ME)”ってお願いしてるわ<br />愛してよ 嫌ってよ<br />私と同じように見えないの?<br />男の子も女の子もみんな“If U Seek Amy(F〇〇K ME)”ってお願いしてるの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Post-Chorus]</strong><br /><strong>(Love me, hate me) Oh, say what you want about me</strong><br /><strong>Oh, but can't you see what I see?</strong><br /><strong>(Love me, hate me) Oh, say what you want about me</strong><br /><strong>All of the boys and all of the girls</strong><br /><strong>Are begging to if you seek Amy</strong></p> </blockquote> <p> 愛してよ 嫌ってよ<br />私と同じように見えないの?<br />愛して 嫌って どうして欲しいか言ってみなさい<br />男の子も女の子もみんな私に“If U Seek Amy(F〇〇K ME)”ってお願いしてるわ<br /><br /></p> <p> </p> rin-world4695 Wait for You Elliott Yamin(エリオット・ヤミン) hatenablog://entry/26006613495975315 2020-02-01T13:00:00+09:00 2020-02-01T13:00:00+09:00 エリオット・ヤミンのWait for youを紹介します。この曲は主人公が男性で、自分の元を去ってしまった彼女に対して、「君のことを愛しているよ。戻ってきてほしい。僕は待ってるから」といったようなメッセージを伝える恋愛ソングです。 <p> </p> <p>エリオット・ヤミンの<strong>Wait for you</strong>を紹介します。<br />この曲は主人公が男性で、自分の元を去ってしまった彼女に対して、「君のことを愛しているよ。戻ってきてほしい。僕は待ってるから」といったようなメッセージを伝える恋愛ソングです。</p> <p> 聞いていてなんだか切ない気持ちになる歌です。<br />彼女が彼の元を去ってしまったのは、彼が何か彼女に対して悪いことをしてしまったのか、それとも自然と彼女が離れていってしまったのかわかりませんが、愛する人が自分の元からいなくなってしまうのはとても悲しいことですよね・・・。<br /><br /><br />主人公には、気持ちに区切りをつけて、新しいパートナーを探してほしいです・・・。(;_;)</p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200201/20200201005130.png" alt="f:id:rin-world4695:20200201005130p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200201005130p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200201/20200201005139.png" alt="f:id:rin-world4695:20200201005139p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200201005139p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200201/20200201005152.png" alt="f:id:rin-world4695:20200201005152p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200201005152p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200201/20200201005202.png" alt="f:id:rin-world4695:20200201005202p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200201005202p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p>リリース日:March 13, 2007</p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/XimEfVCLv7o" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>I never felt nothing in the world like this before</strong><br /><strong>Now I'm missing you, and I'm wishing you would come back through my door</strong><br /><strong>Oh, why did you have to go? You could have let me know</strong><br /><strong>So now, I'm all alone</strong><br /><strong>Girl, you could have stayed, but you wouldn't give me a chance</strong><br /><strong>With you not around, it's a little bit more than I can stand</strong><br /><strong>Oh, and all my tears, they keep runnin' down my face</strong><br /><strong>Why did you turn away?</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>今まで世界がなくなってしまったように感じたことなんてなかった<br />今君に会いたくて ドアを通って君が戻ってきたらいいのにって願ってる<br />何で君は行かなくちゃいけなかったの? 僕に教えてくれる事も出来たはず<br />今じゃ独りぼっちだ<br />君はここにいられたはず でも君は僕にはチャンスを与えないから<br />君がいないなんて 僕には耐えられないんだ<br />僕の目からは涙が溢れて 頬を流れ落ちて止まることはない<br />どうして去ってしまったの?</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus 1]</strong><br /><strong>So why does your pride make you run and hide?</strong><br /><strong>Are you that afraid of me?</strong><br /><strong>But I know it's a lie, what you keep inside</strong><br /><strong>This is not how you want it to be</strong></p> </blockquote> <p>どうしてプライドのせいで君は去って隠れてしまったの?<br />僕が怖い? でもそれが嘘だって知ってる 君が抱えているものも<br />それが本意じゃないってことも</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>So, baby, I will wait for you</strong><br /><strong>Cause I don't know what else I can do</strong><br /><strong>Don't tell me I ran out of time</strong><br /><strong>If it takes the rest of my life</strong><br /><strong>Baby, I will wait for you</strong><br /><strong>If you think I'm fine, it just ain't true</strong><br /><strong>I really need you in my life</strong><br /><strong>No matter what I have to do, I'll wait for you</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>だから僕は君を待ってる<br />だって他にできることはないから<br />もう終わりだなんて言わないで<br />僕の人生の残りを使ってでも<br />僕は君を待ち続けるよ<br />もしも僕が平気だと思ってるならそれは違うよ<br />僕の人生には本当に君が必要なんだ<br />出来ないことなんて何も無いんだ 君を待ってるよ</p> <blockquote> <p><br /><strong>[Verse 2]</strong><br /><strong>Been a long time since you called me</strong><br /><strong>(How could you forget about me?)</strong><br /><strong>You gotta be feeling crazy</strong><br /><strong>How can you walk away? Everything stays the same</strong><br /><strong>I just can't do it, baby</strong><br /><strong>What will it take to make you come back?</strong><br /><strong>Girl, I told you what it is, and it just ain't like that</strong><br /><strong>Why can't you look at me? You're still in love with me</strong><br /><strong>Don't leave me crying</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>最後に君が僕に電話してから随分と時間が経ったよね</p> <p>(どうしたらそうやって僕を忘れることができる?)<br />君はきっと狂ってるに違いない<br />どうやって行ってしまうの? 全てが同じようにとどまっていて<br />僕には出来ないよ<br />何をすれば君は戻ってきてくれるのかな<br />ねえ前に話したよね そんな風にはいかなかったけど<br />どうして僕から目を逸らすの?まだ君は僕が好きなのに<br />泣いてる僕をどうか置いていかないで</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus 2]</strong><br /><strong>Baby, why can't we just, just start over again</strong><br /><strong>Get it back to the way it was?</strong><br /><strong>If you give me a chance, I can love you right</strong><br /><strong>But you're telling me it won't be enough</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ねえ ただ最初からやり直す事は出来ないのかな<br />元に戻そうよ<br />もしも僕にチャンスをくれるなら<br />君をちゃんと愛することができる<br />でもそれじゃ足りないって君は言うんだ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>So, baby, I will wait for you</strong><br /><strong>Cause I don't know what else I can do</strong><br /><strong>Don't tell me I ran out of time</strong><br /><strong>If it takes the rest of my life</strong><br /><strong>Baby, I will wait for you</strong><br /><strong>If you think I'm fine, it just ain't true</strong><br /><strong>I really need you in my life</strong><br /><strong>No matter what I have to do, I'll wait for you</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> だから僕は君を待ってる<br />だって他にできることはないから<br />もう終わりだなんて言わないで<br />僕の人生の残りを使ってでも<br />僕は君を待ち続けるよ<br />もしも僕が平気だと思ってるならそれは違うよ<br />僕の人生には本当に君が必要なんだ<br />出来ないことなんて何も無いんだ 君を待ってるよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus1 ]</strong><br /><strong>So why does your pride make you run and hide?</strong><br /><strong>Are you that afraid of me?</strong><br /><strong>But I know it's a lie, what you're keeping inside</strong><br /><strong>This is not how you want it to be</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> どうしてプライドのせいで君は去って隠れてしまったの?<br />僕が怖い? でもそれが嘘だって知ってる 君が抱えているものも<br />それが本意じゃないってことも</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]]</strong><br /><strong>Baby, I will wait for you</strong><br /><strong>Baby, I will wait for you if it's the last thing I do</strong><br /><strong>Baby, I will wait for you</strong><br /><strong>Cause I don't know what else I can do</strong><br /><strong>Don't tell me I ran out of time</strong><br /><strong>If it takes the rest of my life</strong><br /><strong>Baby, I will wait for you</strong><br /><strong>If you think I'm fine, it just ain't true</strong><br /><strong>I really need you in my life</strong><br /><strong>No matter what I have to do, I'll wait for you</strong><br /><strong>I'll be waiting</strong></p> <p> </p> </blockquote> <p> </p> <p> だから僕は君を待ってる<br />だって他にできることはないから<br />もう終わりだなんて言わないで<br />僕の人生の残りを使ってでも<br />僕は君を待ち続けるよ<br />もしも僕が平気だと思ってるならそれは違うよ<br />僕の人生には本当に君が必要なんだ<br />出来ないことなんて何も無いんだ 君を待ってるよ<br />君を待ってる</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 Womanizer Britney Spears (ブリトニー・スピアーズ) hatenablog://entry/26006613495975611 2020-01-30T17:00:00+09:00 2020-01-31T01:37:30+09:00 ブリトニー・スピアーズのWomanizerを紹介します。 この曲は6作目のアルバムである「サーカス」に収録されている曲です。このタイトルのwomanizerは「悪い意味での女にモテる男、つまり女たらし」を意味しています^^; <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20200128235452p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200128/20200128235452.png" alt="f:id:rin-world4695:20200128235452p:plain" /></p> <p> </p> <p>ブリトニー・スピアーズの<strong>Womanizer</strong>を紹介します。</p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20200128235503p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200128/20200128235503.png" alt="f:id:rin-world4695:20200128235503p:plain" /></p> <p><br />この曲は6作目のアルバムである「サーカス」に収録されている曲です。<br />このタイトルのwomanizerは「悪い意味での女にモテる男、つまり女たらし」を意味しています^^;</p> <p> </p> <p>私は昔からブリちゃん好きなのですが、この曲もMV含めて好きです!MVの中ではブリちゃんが何人かの女性を演じています。<br />まず1人めは目玉焼きを作る主婦、夫に作ってあげていますが、この夫がなんとWomanizerでした笑^^;<br /><br />そのため、この男性はブリちゃん演じる何人かの女性によって懲らしめられることになります。<br /><strong>主婦、キャリアウーマン、ウェイトレス、そして警官風運転手</strong>によって。</p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20200128235519p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200128/20200128235519.png" alt="f:id:rin-world4695:20200128235519p:plain" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20200128235530p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200128/20200128235530.png" alt="f:id:rin-world4695:20200128235530p:plain" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20200128235541p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200128/20200128235541.png" alt="f:id:rin-world4695:20200128235541p:plain" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20200128235551p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200128/20200128235551.png" alt="f:id:rin-world4695:20200128235551p:plain" /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20200128235600p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200128/20200128235600.png" alt="f:id:rin-world4695:20200128235600p:plain" /></p> <p> </p> <p>女性として見てて気持ちがいいです!笑^^;</p> <p><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0); color: #454545; font-family: 'ヒラギノ角ゴ Pro W3', 'Hiragino Kaku Gothic Pro', 'MS Pゴシック', 'MS PGothic', sans-serif, メイリオ, Meiryo;"> </span></p> <p>リリース日:October 3, 2008</p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/rMqayQ-U74s" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>Superstar, where you from? How's it going?</strong><br /><strong>I know you got a clue what you're doing</strong><br /><strong>You can play brand new to all the other chicks out here</strong><br /><strong>But I know what you are, what you are, baby</strong><br /><strong>Look at you, getting more than just a re-up</strong><br /><strong>Baby, you got all the puppets with their strings up</strong><br /><strong>Faking like a good one, but I call 'em like I see 'em</strong><br /><strong>I know what you are, what you are, baby</strong></p> </blockquote> <p>スーパースター どこから来たの?調子はどう?<br />あなたを知ってる そんな気がするのよ 何してる人なの<br />他の女の子たちにとっては 今まで見たこともないような素敵な人だけど<br />だけど私は知ってるのよ あなたの正体をね</p> <p>あなたときたら おかわりしてもまだ足りないみたい<br />ねえ あなたは人形(女性たち)の心を思いのままに操って<br />善人ぶってるけど 私は見たままを言うわ<br />私は知ってるの あなたの正体をね</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer</strong><br /><strong>Oh, womanizer, oh, you're a womanizer, baby</strong><br /><strong>You-you-you are, you-you-you are</strong><br /><strong>Womanizer, womanizer, womanizer (Womanizer)</strong></p> </blockquote> <p>女たらしよ 女たらし そうあなたは女たらしなの<br />ねえ モテ男さん あなたは女たらしなのよ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Post-Chorus]</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>You got me going, you're oh-so-charming</strong><br /><strong>But I can't do it, you womanizer</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>You say I'm crazy, I got you crazy</strong><br /><strong>You're nothing but a womanizer</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ねえ ごまかしたって無駄よ あなたの正体は分かってるの<br />あなたって呆れた人だわ すごく魅力的な人<br />だけどあなたとは付き合えない だってあなたは女たらしだから<br />女たらしなんか相手にしたくない<br />ごまかしたってむだよ 正体は分かってるから<br />あなたは私のことおかしいって言うけど 私があなたをおかしくさせたのよ<br />あなたはただの女たらし それ以外の何者でもないわ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2]</strong><br /><strong>Daddy-O, you got the swagger of a champion</strong><br /><strong>Too bad for you, you just can't find the right companion</strong><br /><strong>I guess when you have one too many, makes it hard, it could be easy</strong><br /><strong>Who you are, that's just who you are, baby</strong><br /><strong>Lollipop, must mistake me for a sucker</strong><br /><strong>To think that I would be a victim, not another</strong><br /><strong>Say it, play it how you wanna, but no way, I'm never gonna fall for you</strong><br /><strong>Never you, baby</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ねえおじさん あなたってまるで王様気取りだけど<br />ほんと残念だわ たったひとりの大事な人を見つけられないなんて<br />相手が多すぎるのも困りものみたいね もっと簡単なはずなのにあなたはややこしくさせちゃうの<br />それがあなたの正体なのよ それがあなたなの <br />ロリポップ 私のこともバカな女だと思ったみたいね<br />犠牲者候補の一人って そんなの違うわ<br />好き勝手言いなさいよ 好き勝手生きて でもね私はあなたのことなんて好きにならないの<br />絶対にね</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer</strong><br /><strong>Oh, womanizer, oh, you're a womanizer, baby</strong><br /><strong>You-you-you are, you-you-you are</strong><br /><strong>Womanizer, womanizer, womanizer (Womanizer)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> 女たらしよ 女たらし そうあなたは女たらしなの<br />ねえ モテ男さん あなたは女たらしなのよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Post-Chorus]</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>You got me going, you're oh-so-charming</strong><br /><strong>But I can't do it, you womanizer</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>You say I'm crazy, I got you crazy</strong><br /><strong>You're nothing but a womanizer</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> ねえ ごまかしたって無駄よ あなたの正体は分かってるの<br />あなたって呆れた人だわ すごく魅力的な人<br />だけどあなたとは付き合えない だってあなたは女たらしだから<br />女たらしなんか相手にしたくない<br />ごまかしたってむだよ 正体は分かってるから<br />あなたは私のことおかしいって言うけど 私があなたをおかしくさせたのよ<br />あなたはただの女たらし それ以外の何者でもないわ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge]</strong><br /><strong>Maybe if we both lived in a different world</strong><br /><strong>Womanizer, womanizer, womanizer, womanizer</strong><br /><strong>It would be all good, and maybe I could be your girl</strong><br /><strong>But I can't 'cause we don't, you...</strong></p> </blockquote> <p><br />もしここが別の世界なら 私達は上手くいったかもしれないし<br />もしかしたらあなたの彼女になったかも<br />でもそれはできないわ だってあなたは・・・</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer</strong><br /><strong>Oh, womanizer, oh, you're a womanizer, baby</strong><br /><strong>You-you-you are, you-you-you are</strong><br /><strong>Womanizer, womanizer, womanizer (Womanizer)</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>女たらしよ 女たらし そうあなたは女たらしなの<br />ねえ モテ男さん あなたは女たらしなのよ </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Post-Chorus]</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>You got me going, you're oh-so-charming</strong><br /><strong>But I can't do it, you womanizer</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>You say I'm crazy, I got you crazy</strong><br /><strong>You're nothing but a womanizer</strong></p> </blockquote> <p> ねえ ごまかしたって無駄よ あなたの正体は分かってるの<br />あなたって呆れた人だわ すごく魅力的な人<br />だけどあなたとは付き合えない だってあなたは女たらしだから<br />女たらしなんか相手にしたくない<br />ごまかしたってむだよ 正体は分かってるから<br />あなたは私のことおかしいって言うけど 私があなたをおかしくさせたのよ<br />あなたはただの女たらし それ以外の何者でもないわ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Outro]</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>Boy, don't try to front, I-I know just, just what you are</strong><br /><strong>Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer</strong><br /><strong>Oh, womanizer, oh, you're a womanizer, baby</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> ねえ ごまかしたって無駄よ あなたの正体は分かってるの<br />あなたはただの女たらし そう 女たらしの何者でもないわ</p> rin-world4695 Shut Up Black Eyed Peas (ブラック・アイド・ピーズ) hatenablog://entry/26006613495975144 2020-01-22T13:00:00+09:00 2020-01-22T13:00:01+09:00 ブラック・アイド・ピーズのShut upを紹介します。BEPの初期の頃の歌ですね。 <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200120/20200120220403.png" alt="f:id:rin-world4695:20200120220403p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200120220403p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p>ブラック・アイド・ピーズの<strong>Shut up</strong>を紹介します。<br />BEPの初期の頃の歌ですね。</p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200120/20200120220416.png" alt="f:id:rin-world4695:20200120220416p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200120220416p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> <br />この歌詞の内容は、どうも上手く言っていないカップルの話です^^;<br />お互いわかりあおうとしているけれど、どうも噛み合わなく、お互いを責めて、女性の方が不満を男性に対して色々言っているように見えるのですが、それにあきれたのか最後には、「もういい加減にしてくれ、じゃないと俺はもう違う道に歩みに進むぜ」といった感じで諦めムードが伝わってきます。</p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200120/20200120220429.png" alt="f:id:rin-world4695:20200120220429p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200120220429p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200120/20200120220438.png" alt="f:id:rin-world4695:20200120220438p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200120220438p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p><br /> すれ違いや意見の食い違いで最終的にそうなってしまったのかなあと、この曲を聞いて個人的に思いました^^;</p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200120/20200120220450.png" alt="f:id:rin-world4695:20200120220450p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200120220450p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p> </p> <p><img src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20200120/20200120220506.png" alt="f:id:rin-world4695:20200120220506p:plain" title="f:id:rin-world4695:20200120220506p:plain" class="hatena-fotolife" itemprop="image" /></p> <p>リリース日: November 4, 2003</p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/KRzMtlZjXpU" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Intro: Fergie]</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>Shut it up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Oh no)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>Shut it up, just shut up, shut up</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ねえ 黙って<br />ねえ 黙ってよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus: Fergie]</strong><br /><strong>We try to take it slow</strong><br /><strong>But we're still losin' control</strong><br /><strong>And we try to make it work</strong><br /><strong>But it still ends up the worst and I'm crazy</strong><br /><strong>For tryna be your lady</strong><br /><strong>I think I'm goin' crazy</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong> 私達は ゆっくりやろうとしている<br />でもコントロールできないの<br />それにうまくやろうともしてるわ<br />でも結果的には最悪に終わる<br />あなたの彼女になろうとして おかしくなる<br />きっと気が狂ってしまうわ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1: will.i.am &amp; Fergie, Both]</strong><br /><strong>Girl, me and you were just fine, you know</strong><br /><strong>We wined and dined, did them things</strong><br /><strong>That couples do when in love, you know</strong><br /><strong>Walks on the beach and stuff, you know</strong><br /><strong>Things that lovers say and do</strong><br /><strong>"I love you, boo", "I love you too"</strong><br /><strong>"I miss you a lot", "I miss you even more"</strong><br /><strong>That's why I flew you out when we was on tour</strong><br /><strong>But then something got outta hand</strong><br /><strong>You started yellin' why I would break plans (What did you say to me?)</strong><br /><strong>Even though I had legitimate reasons (Bullshit)</strong><br /><strong>You know I had to make them dividends (Bullshit)</strong><br /><strong>How could you trust your private eyes, girl?</strong><br /><strong>That's why you don't believe my lies and quick to say</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong></p> <p>君と俺は大丈夫さ<br />ワインを飲んで食事をしよう<br />恋している時は カップルがすることをしよう<br />浜辺を歩いてみたり わかるだろう?<br />恋人たちが言ったりやったりする事をしよう<br />君を愛してる<br />あなたがいなくて寂しい<br />だからツアーの途中で飛んできた<br />でも間違いが起こったんだ<br />叫びだして 何で約束を破ったのって<br />適正な理由があるにもかかわらずだ <br />俺はそいつらに分け前をあげなきゃいけないんだ<br />なんで俺達のプライベートの生活を信用してくれないの?<br />だから君は俺が言う嘘や小さな欺きを信じたりしないのさ</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus: Fergie &amp; will.i.am, Both]</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>Shut it up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>We try to take it slow</strong><br /><strong>But we're still losin' control</strong><br /><strong>And we try to make it work</strong><br /><strong>But it still ends up the worst and I'm crazy</strong><br /><strong>For tryna be your lady</strong><br /><strong>I think I'm goin' crazy (Why, why, why)</strong></p> </blockquote> <p> ねえ 黙って</p> <p>   私達は ゆっくりやろうとしている<br />でもコントロールできないの<br />それにうまくやろうともしてるわ<br />でも結果的には最悪に終わる<br />あなたの彼女になろうとして おかしくなる<br />きっと気が狂ってしまうわ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2: Taboo &amp; Kurtis Blow (&amp; Fergie)]</strong><br /><strong>Why does emotion gotta move so fast?</strong><br /><strong>Love is progress if you could make it last</strong><br /><strong>Why is it that you just lose control</strong><br /><strong>Every time you agree on takin' it slow?</strong><br /><strong>So why has it got to be so damn tough?</strong><br /><strong>'Cause fools in lust could never get enough</strong><br /><strong>Of love; showin' him the love that you be givin'</strong><br /><strong>Changin' up your livin' for a lovin' transition (Yeah, yeah, yeah)</strong><br /><strong>Girl, it's a mission tryin' to get you to listen</strong><br /><strong>Screamin' at each other has become our tradition</strong><br /><strong>You yell, I yell, everybody yells</strong><br /><strong>Got neighbors across the street sayin', "Who the hell?!"</strong><br /><strong>Who the hell? What the hell's goin' down?</strong><br /><strong>Too much of the bickering, kill it with the sound and</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong></p> <p>なぜ感情ははこんなに速く動くんだ?<br />もしそれを最後にできるなら 愛は進展するよ<br />なんで君はコントロールを失うの?<br />いつもゆっくりやることに同意してるのに<br />だからなんでそんなにつらくならなきゃならないんだよ<br />渇望の中にいる愚か者は<br />決して十分な愛を得ることができないから<br />君の与えている愛を見せて<br />もうひとつ上のギアに 生活をシフトチェンジしよう<br />ねえ これは君に聞かせようとするミッションなのさ<br />お互いの叫びというものが俺達の伝統になる<br />君が叫び 俺が叫び みんなが叫ぶ<br />通りを横切る人たちが「誰だ?」<br />「誰だ?」 「一体何があったんだ?」<br />あまりの多くの口喧嘩が その音にかき消されるんだ</p> <blockquote> <p><strong>[Chorus: Fergie &amp; will.i.am]</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>Shut it up, just shut up, shut up</strong><br /><strong>We try to take it slow</strong><br /><strong>But we're still losin' control</strong><br /><strong>And we try to make it work</strong><br /><strong>But it still ends up the worst and I'm crazy (For what?)</strong><br /><strong>(Crazy for what?) For tryna be your lady (Oh yeah?)</strong><br /><strong>I think I'm goin' crazy (Uh, uh), woah-oh</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> ねえ黙って<br />  私達は ゆっくりやろうとしている<br />でもコントロールできないの<br />それにうまくやろうともしてるわ<br />でも結果的には最悪に終わる<br />あなたの彼女になろうとして おかしくなる<br />きっと気が狂ってしまうわ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus: Fergie, will.i.am, Both]</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (What?)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Whatcha say?)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Say what?)</strong><br /><strong>Shut it up, just shut up, shut up (Girl, whatcha say?)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Girl, whatcha say?)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (No, girl)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Shut up, you shut up, shut up)</strong><br /><strong>Shut it up, just shut up, shut up</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> ねえ 黙って<br />ねえ 黙ってよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge: will.i.am &amp; Fergie]</strong><br /><strong>Girl, our love is dyin'</strong><br /><strong>Why did you stop tryin'?</strong><br /><strong>I never been a quitta</strong><br /><strong>But I do deserve betta</strong><br /><strong>Believe me, I will do bad</strong><br /><strong>Let's forget the past and start this new plan</strong><br /><strong>Why? 'Cause it's the same old routine</strong><br /><strong>And then next week I hear them scream</strong><br /><strong>Girl, I know you're tired of the things they say</strong><br /><strong>You're damn right</strong><br /><strong>'Cause I heard them lame damn excuses just yesterday</strong><br /><strong>That was a different thing</strong><br /><strong>No, it ain't</strong><br /><strong>That was a different thing</strong><br /><strong>No, it ain't</strong><br /><strong>That was a different thing</strong><br /><strong>It was the same damn thing, same ass excuses</strong><br /><strong>Boy, you're useless, woah, oh!</strong></p> </blockquote> <p>なあ 俺達の愛は死んでいく<br />なんで君はやめようとしないの?<br />俺は決して許されない<br />でももっとよくなるさ<br />俺には価値がある<br />信じて うまくやるよ<br />過去は忘れて 新しいプランを始めよう<br />なんで? それが昔からのやり方だからさ<br />そして次の週には叫ぶのを聞いてる<br />ねえ 君がみんなの言うことを試してたのは知ってるよ<br />君は(クソ)正しい<br />だって 昨日やつらのクソみたいな言い訳を聞いたから<br />それは違うこと<br />それは違うことだよ<br />それは他のことだった<br />同じクソだった おなじクソみたいな言い訳<br />ねえ 君は使い物にならないのさ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Breakdown: Fergie &amp; will.i.am]</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Just stop)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Oh no) (Just stop)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Just stop)</strong><br /><strong>Shut it up, just shut up, shut up (Just stop)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Stop all the talking)</strong><br /><strong>(Don't go now, please no, I don't know)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Stop all the talking)</strong><br /><strong>Shut up, just shut up, shut up (Stop all the talking)</strong><br /><strong>Shut it up, just shut up, shut up (Stop all the talking)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> ねえ 黙って<br />ねえ 黙ってよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Outro: will.i.am &amp; Fergie]</strong><br /><strong>Stop the talking, baby (Just stop)</strong><br /><strong>Or I start walking, baby (Just stop)</strong><br /><strong>Stop the talking, baby (Just stop) (Yeah, yeah)</strong><br /><strong>Or I start walking, baby (Just stop)</strong><br /><strong>Stop the talking, baby (Stop all the talking)</strong><br /><strong>Or I start walking, baby (Stop all the talking) (Oh no, oh, oh, oh)</strong><br /><strong>Stop the talking, baby (Stop all the talking)</strong><br /><strong>Or I start walking, baby (Stop all the talking)</strong><br /><strong>Stop to get them, baby (Just stop) (Is that all there is?)</strong><br /><strong>Look what happened, baby (Just stop)</strong><br /><strong>Stop the talking, baby (Stop all the talking) (Is that all there is?)</strong><br /><strong>Or I start walking, baby (Stop all the talking)</strong><br /><strong>Stop to get them, baby (Stop all the talking) (Is that all there is?)</strong><br /><strong>Look what happened, baby (Stop all the talking)</strong><br /><strong>Is that all there is?</strong><br /><strong>Is that all there is?</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>話すのをやめてくれ<br />そうしないと俺が歩き出すよ<br />色々言うのをやめてくれ<br />話すのをやめてくれ<br />そうしないとオレは歩き出すよ</p> <p>それで全て?</p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 Take A Bow Rihanna(リアーナ) hatenablog://entry/26006613487089779 2019-12-29T07:00:00+09:00 2019-12-29T19:06:35+09:00 今回は、リアーナのTake A Bowを紹介します。このtake a bowはお辞儀をするという意味で、パフォーマンスをした後にアーティストがお辞儀をして拍手喝采にこたえることを意味しています。 この曲の主人公は、別れた彼、騙された彼に対して、この拍手喝采されたアーティストに例えているのでしょう。まんまと自分を騙した彼を「素晴らしいパフォーマー」として皮肉の意味で言っているのです。 主人公は、もう彼に対して未練のなんのかけらもないのでしょう。散々彼に騙されて、あきらめの感情と、「よくもそこまでしてくれた。逆に褒め称えてやりたいわ」といった感じでしょう。 <p>今回は、リアーナの<strong>Take A Bow</strong>を紹介します。<br />このtake a bowはお辞儀をするという意味で、パフォーマンスをした後にアーティストがお辞儀をして拍手喝采にこたえることを意味しています。</p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191229032736p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191229/20191229032736.png" alt="f:id:rin-world4695:20191229032736p:plain" /></p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191229032745p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191229/20191229032745.png" alt="f:id:rin-world4695:20191229032745p:plain" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191229032757p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191229/20191229032757.png" alt="f:id:rin-world4695:20191229032757p:plain" /></p> <p><br />この曲の主人公は、別れた彼、騙された彼に対して、この拍手喝采されたアーティストに例えているのでしょう。<br />まんまと自分を騙した彼を「素晴らしいパフォーマー」として皮肉の意味で言っているのです。 </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191229032811p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191229/20191229032811.png" alt="f:id:rin-world4695:20191229032811p:plain" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191229032822p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191229/20191229032822.png" alt="f:id:rin-world4695:20191229032822p:plain" /></p> <p><br /><br />主人公は、もう彼に対して未練のなんのかけらもないのでしょう。<br />散々彼に騙されて、あきらめの感情と、「よくもそこまでしてくれた。逆に褒め称えてやりたいわ」といった感じでしょう。</p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191229032835p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191229/20191229032835.png" alt="f:id:rin-world4695:20191229032835p:plain" /></p> <p> </p> <p> </p> <p>リリース日: 2008年4月15日</p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/J3UjJ4wKLkg" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Intro]</strong><br /><strong>Oh, how about a round of applause?</strong><br /><strong>Yeah, a standing ovation</strong><br /><strong>Oh wow, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> 大きな拍手喝采してあげようか?<br />スタンディング・オヴェイションで</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>You look so dumb right now</strong><br /><strong>Standing outside my house</strong><br /><strong>Trying to apologize</strong><br /><strong>You're so ugly when you cry</strong><br /><strong>Please, just cut it out</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> 今のアンタってバカみたい<br />うちの外に立って<br />謝ろうとして必死になって<br />泣いてるあなたの顔、見てられないぐらいよ<br />お願いだから止めてちょうだい</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus]</strong><br /><strong>And don't tell me you're sorry 'cause you're not</strong><br /><strong>Baby, when I know you're only sorry you got caught</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> そんな風に思ってもいないのに「悪かった」なんて言わないで<br />ねえ 私は知ってるのよ あなたがバレたときにだけ謝るの<br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>But you put on quite a show (Uh-oh)</strong><br /><strong>Really had me going</strong><br /><strong>But now it's time to go (Uh-oh)</strong><br /><strong>Curtain's finally closing</strong><br /><strong>That was quite a show (Uh-oh)</strong><br /><strong>Very entertaining</strong><br /><strong>But it's over now (But it's over now)</strong><br /><strong>Go on and take a bow</strong></p> </blockquote> <p> <br />だけど大した芝居だったわ<br />すっかりその気にさせられちゃった<br />でもそろそろ終わる頃よ<br />幕もようやくおりるとき<br />なかなかの出来栄えだったわ<br />とても楽しめたけど<br />でも もう終わりなの<br />最後にお辞儀してちょうだい</p> <p>  </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2]</strong><br /><strong>Grab your clothes and get gone (Get gone)</strong><br /><strong>You better hurry up</strong><br /><strong>Before the sprinklers come on (Come on)</strong><br /><strong>Talking' bout' "Girl, I love you, you're the one"</strong><br /><strong>This just looks like the re-run</strong><br /><strong>Please, what else is on? (Oh-oh)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>服を持ってここからいなくなって<br />急いだほうがいいわよ<br />スプリンクラーが作動する前にね<br />なに言ってるの ねえ愛してるお前しかいないってさ<br />再放送(リピート)して言ってるようにしかみえないの<br />お願いだから 他に言うことないのかな</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Pre-Chorus]</strong><br /><strong>And don't tell me you're sorry 'cause you're not</strong><br /><strong>Baby, when I know you're only sorry you got caught</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong></p> <p> </p> <p> そんな風に思ってもいないのに「悪かった」なんて言わないで<br />ねえ 私は知ってるのよ あなたがバレたときにだけ謝るの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>But you put on quite a show (Uh-oh)</strong><br /><strong>Really had me going</strong><br /><strong>But now it's time to go (Uh-oh)</strong><br /><strong>Curtain's finally closing</strong><br /><strong>That was quite a show (Uh-oh)</strong><br /><strong>Very entertaining</strong><br /><strong>But it's over now (But it's over now)</strong><br /><strong>Go on and take a bow</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> だけど大した芝居だったわ<br />すっかりその気にさせられちゃった<br />でもそろそろ終わる頃よ<br />幕もようやくおりるとき<br />なかなかの出来栄えだったわ<br />とても楽しめたけど<br />でも もう終わりなの<br />最後にお辞儀してちょうだい</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge]</strong><br /><strong>Oh, and the award for the best liar goes to you (Goes to you)</strong><br /><strong>For making me believe</strong><br /><strong>That you could be faithful to me</strong><br /><strong>Let's hear your speech, oh</strong><br /><strong>How 'bout a round of applause?</strong><br /><strong>A standing ovation</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> おっと この賞、最も優秀なウソつき大賞をあなたにあげる<br />私を信じ込ませて<br />私に誠実にするって?<br />あなたのスピーチを聞こうじゃない<br />拍手喝采なんてどうかしら <br />スタンディング・オベーションでね</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>But you put on quite a show (Uh-oh)</strong><br /><strong>Really had me going</strong><br /><strong>Now it's time to go (Uh-oh)</strong><br /><strong>Curtain's finally closing</strong><br /><strong>That was quite a show (Uh-oh)</strong><br /><strong>Very entertaining</strong><br /><strong>But it's over now (But it's over now)</strong><br /><strong>Go on and take a bow</strong><br /><strong>But it's over now</strong></p> </blockquote> <p> だけど大した芝居だったわ<br />すっかりその気にさせられちゃった<br />でもそろそろ終わる頃よ<br />幕もようやくおりるとき<br />なかなかの出来栄えだったわ<br />とても楽しめたけど<br />でも もう終わりなの<br />最後にお辞儀してちょうだい</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 Jumpin',Jumpin' Destiny's Child (デスティニーズ・チャイルド) hatenablog://entry/26006613463667319 2019-11-25T07:30:00+09:00 2019-11-25T07:30:03+09:00 皆さん、こんにちは!今回はデスティニーズ・チャイルドのJumpin',Jumpin'を紹介します。このデスティー二ーズ・チャイルドはあの有名なビヨンセが在籍していたグループです。恋人はいるけれど、彼は留守番させといてクラブでもっとお金持ちな男を見つけようといったダンス・ポップソングです。 <p> <br />皆さん、こんにちは!<br /><br />今回はデスティニーズ・チャイルドの<strong>Jumpin',Jumpin'</strong>を紹介します。<br /><br />このデスティー二ーズ・チャイルドはあの有名なビヨンセが在籍していたグループです。<br />恋人はいるけれど、彼は留守番させといてクラブでもっとお金持ちな男を見つけようといったダンス・ポップソングです。</p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191125020100p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191125/20191125020100.png" alt="f:id:rin-world4695:20191125020100p:plain" /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191125020110p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191125/20191125020110.png" alt="f:id:rin-world4695:20191125020110p:plain" /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20191125020123p:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20191125/20191125020123.png" alt="f:id:rin-world4695:20191125020123p:plain" /></p> <p> </p> <p> </p> <p>リリース日:2000年7月4日 </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/Vjw92oUduEM" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <blockquote> <p><strong>[Hook 1]</strong><br /><strong>Ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>レディーは男を家に残してお出かけ<br />クラブは金持ちの男でいっぱいで 彼らのポケットはお金でいっぱい<br />彼らも自分の女は友達に任せてある <br />だって11:30よ クラブはジャンピン、ジャンピン</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Hook 2]</strong><br /><strong>Though he say he got a girl</strong><br /><strong>Yeah it's true you got a man</strong><br /><strong>But the party ain't gon' stop</strong><br /><strong>So let's make it hot, hot</strong></p> </blockquote> <p>彼は女がいるって言うけど<br />こっちだって男はいるのよ<br />パーティは終わらないから<br />だからホットな関係になりましょ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1: Beyoncé]</strong><br /><strong>Last weekend you stayed at home alone and lonely</strong><br /><strong>Couldn't find your man, he was chilling with his homies</strong><br /><strong>This weekend you're going out</strong><br /><strong>If he try to to stop you, you're going off</strong><br /><strong>You got your hair done and your nails done too</strong><br /><strong>A new outfit and your Fendi shoes</strong><br /><strong>And when you're through parlaying at the hottest spot</strong><br /><strong>Tonight you're gonna find the fellas</strong><br /><strong>Rollin' in the Lexus, drops and Hummers</strong></p> </blockquote> <p>先週の週末はあなたは家で一人寂しくしてた<br />男を見つけられずに 彼と言ったら彼の仲間と過ごしてた<br />今週末は外に出かけるわ<br />彼があなたを止めようとしたら 逃げちゃいな<br />髪もネイルもばっちり決めて<br />新しい服にフェンディの靴<br />最高にホットなスポットを通っていく時<br />今夜あなたは仲間を見つけるの<br />レクサスやハンマーに乗り込むのよ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Hook 2]</strong><br /><strong>Though he say he got a girl</strong><br /><strong>Yeah it's true you got a man</strong><br /><strong>But the party ain't gon' stop</strong><br /><strong>So let's make it hot, hot</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> 彼は女がいるって言うけど<br />こっちだって男はいるのよ<br />パーティは終わらないから<br />だからホットな関係になりましょ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Hook 1]</strong><br /><strong>All you ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong><br /><strong>Ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> レディーは男を家に残してお出かけ<br />クラブは金持ちの男でいっぱいで 彼らのポケットはお金でいっぱい<br />彼らも自分の女は友達に任せてある<br />だって11:30よ クラブはジャンピン、ジャンピン</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Hook 2]</strong><br /><strong>Though he say he got a girl</strong><br /><strong>Yeah it's true you got a man</strong><br /><strong>But the party ain't gon' stop</strong><br /><strong>So let's make it hot, hot</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong></p> <p> 彼は女がいるって言うけど<br />こっちだって男はいるのよ<br />パーティは終わらないから<br />だからホットな関係になりましょ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2: Beyoncé]</strong><br /><strong>Call your boys cause tonight you're not gonna stay at home</strong><br /><strong>Should tell your girl she ain't coming tonight you're going solo</strong><br /><strong>Cut her off cause she talk some noise</strong><br /><strong>You know you got the right to get your party on</strong><br /><strong>So get your haircut and your car washed too</strong><br /><strong>Lookin' like a star in your Armani suit</strong><br /><strong>You need to look your best cause you're turnin' heads tonight</strong><br /><strong>You're gonna find a sexy chica that's gon' dance all night</strong><br /><strong>If you wanna</strong></p> </blockquote> <p> 恋人に電話して だってあなたは今夜家にいないんだから<br />友達にも今夜は行かないと言いなさい あなたはソロよ<br />うるさいから話をさえぎって<br />パーティーする権利があなたにはあるのよ<br />髪を切って車も洗いなさい<br />アルマーニを着てまるでスターみたい<br />最高に見えるようにしないとね だって今夜あなたは酔いしれるんだから<br />一晩中踊るために セクシーな女の子を見つけるのよ<br />もしそうしたいならね</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Hook 2]</strong><br /><strong>Though he say he got a girl</strong><br /><strong>Yeah it's true you got a man</strong><br /><strong>But the party ain't gon' stop</strong><br /><strong>So let's make it hot, hot</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> 彼は女がいるって言うけど<br />こっちだって男はいるのよ<br />パーティは終わらないから<br />だからホットな関係になりましょ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Hook 1]</strong><br /><strong>All you ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong><br /><strong>Ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> レディーは男を家に残してお出かけ<br />クラブは金持ちの男でいっぱいで 彼らのポケットはお金でいっぱい<br />彼らも自分の女は友達に任せてある<br />だって11:30よ クラブはジャンピン、ジャンピン</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge]</strong><br /><strong>Sexy women do that dance</strong><br /><strong>Fly ladies work your man</strong><br /><strong>Balling fellas time to clown</strong><br /><strong>We can get down now</strong></p> <p><strong>Bounce baby, bounce, bo-bounce bounce, bo-bounce, twirk it, twirk it</strong><br /><strong>Shake baby, shake sha-shake shake, work it, work it</strong><br /><strong>Twist baby, twist tw-twist, you better dip that thing</strong><br /><strong>(One more time papis, mamis)</strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong>セクシーな女はそのダンスを踊るの<br />女は飛び回り 男は働いて<br />仲間たちみんなピエロになるときよ<br />今こそひざまずけるの</p> <p>跳ね上がれ トゥワークするのよ<br />シェイクシェイク やっちゃって<br />ツイストツイスト あなたもっと落としたほうがいいわ<br />もう一回よ<br /> </p> <blockquote> <p><strong>[Bridge]</strong><br /><strong>Sexy women do that dance</strong><br /><strong>Fly ladies work your man</strong><br /><strong>Balling fellas time to clown</strong><br /><strong>We can get down now</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> <strong> </strong>セクシーな女はそのダンスを踊るの<br />女は飛び回り 男は働いて<br />仲間たちみんなピエロになるときよ<br />今こそひざまずけるの</p> <blockquote> <p><strong>[Hook 1]</strong><br /><strong>Ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong><br /><strong>Ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong></p> </blockquote> <p><strong> </strong></p> <p> </p> <p> レディーは男を家に残してお出かけ<br />クラブは金持ちの男でいっぱいで 彼らのポケットはお金でいっぱい<br />彼らも自分の女は友達に任せてある<br />だって11:30よ クラブはジャンピン、ジャンピン</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Outro]</strong><br /><strong>I ain't thinkin' about my man tonight</strong><br /><strong>Uh huh, I ain't worried my girl aight</strong><br /><strong>All you ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong><br /><strong>Ladies leave your man at home</strong><br /><strong>The club is full of ballers and their pockets full grown</strong><br /><strong>And all you fellas leave your girl with her friends</strong><br /><strong>Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin'</strong><br /><strong>Thou shall say my name</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> 今夜は恋人の事を考えないわ<br />友達の事を心配しないわ<br /> レディーは男を家に残してお出かけ<br />クラブは金持ちの男でいっぱいで 彼らのポケットはお金でいっぱい<br />彼らも自分の女は友達に任せてある<br />だって11:30よ クラブはジャンピン、ジャンピン</p> <p> </p> <p> </p> <p>英単語<br /><br /> <strong>ballers</strong>ー金持ちのサグ、羽振りのいいやつ </p> <p><strong>fellas</strong>ー男、やつ</p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 Everytime We Touch カスケーダ (Cascada) hatenablog://entry/26006613408388505 2019-09-03T00:32:24+09:00 2019-09-03T00:32:24+09:00 皆さん、こんにちは!今回紹介するのはカスケーダの、Everytime We Touchです。カスケーダはドイツのユーロダンスグ3人グループで、彼らが今回紹介するEverytime We Touchのようなエレクトロポップを流行らせ、アメリカでユーロダンスを普及させたともいえます。歌詞の内容は、あなたがいないと生きていけない、あなたが必要なのといった内容で、何ともシンプルな歌詞となっています。 リリース日:2005年8月16日 [Verse 1]I still hear your voice when you sleep next to meI still feel your touch in … <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190903003147j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190903/20190903003147.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190903003147j:plain" /></p> <p> </p> <p>皆さん、こんにちは!<br /><br />今回紹介するのはカスケーダの、<strong>Everytime We Touch</strong>です。<br /><br />カスケーダはドイツのユーロダンスグ3人グループで、彼らが今回紹介するEverytime We Touchのようなエレクトロポップを流行らせ、アメリカでユーロダンスを普及させたともいえます。<br /><br />歌詞の内容は、あなたがいないと生きていけない、あなたが必要なのといった内容で、何ともシンプルな歌詞となっています。<br /><br /></p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/4G6QDNC4jPs" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p>リリース日:2005年8月16日</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><br /><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>I still hear your voice when you sleep next to me</strong><br /><strong>I still feel your touch in my dream (In my dream)</strong><br /><strong>Forgive me, my weakness, but I don't know why</strong><br /><strong>Without you, it's hard to survive</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>まだあなたの声が聞こえてくるの  隣でぐっすり眠っているのに<br />夢を見ている時だって その手が触れてる感じがするわ<br />私の弱さをゆるして  なぜかはわからないけど<br />あなたなしじゃ 生きていけない気がするの</p> <p>  </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>'Cause everytime we touch</strong><br /><strong>I get this feeling</strong><br /><strong>And everytime we kiss</strong><br /><strong>I swear I could fly</strong><br /><br /><strong>Can't you feel my heart beat fast?</strong><br /><strong>I want this to last</strong><br /><strong>Need you by my side</strong><br /><br /><strong>'Cause everytime we touch</strong><br /><strong>I feel the static</strong><br /><strong>And everytime we kiss</strong><br /><strong>I reach for the sky</strong><br /><br /><strong>Can't you hear my heart beat so?</strong><br /><strong>I can't let you go</strong><br /><strong>Want you in my life</strong></p> <p><br /><strong><br /><br /></strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>だって毎回体が触れるたび<br />いつもこんな気持ちになって<br />キスするたびに<br />空も飛べそうな気になるの<br /><br />心臓がバクバクいってるのわかるでしょ<br />あなたを放せない<br />生きるのにあなたが必要なの<br /><br />毎回体が触れる度<br />体に電気が走るの<br />キスするたびに 天にも昇りそう<br />胸の鼓動聞こえるでしょ?</p> <p>あなたを手放せないわ<br />生きていくのにあなたが必要なの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2]</strong></p> <p><strong>Your arms are my castle, your heart is my sky</strong><br /><strong>They wipe away tears that I cry (That I cry)</strong><br /><strong>The good and the bad times, we've been through them all</strong><br /><strong>You make me rise when I fall</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>あなたの腕は私のお城で、あなたの心臓は私の空</p> <p>それらが私の涙を拭い去ってくれるの<br />良いときも悪いときもあったけど、2人で全部乗り越えた<br />私が倒れてもあなたは立ち上がらせてくれるの<br /><br /><br /><br /><br /><br /></p> <blockquote><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>'Cause everytime we touch</strong><br /><strong>I get this feeling</strong><br /><strong>And everytime we kiss</strong><br /><strong>I swear I could fly</strong><br /><strong>Can't you feel my heart beat fast?</strong><br /><strong>I want this to last</strong><br /><strong>Need you by my side</strong><br /><br /><strong>'Cause everytime we touch</strong><br /><strong>I feel the static</strong><br /><strong>And everytime we kiss</strong><br /><strong>I reach for the sky</strong><br /><strong>Can't you hear my heart beat so?</strong><br /><strong>I can't let you go</strong><br /><strong>Want you in my life</strong></blockquote> <p> </p> <p>だって毎回体が触れるたび<br />いつもこんな気持ちになって<br />キスするたびに<br />空も飛べそうな気になるの<br /><br />心臓がバクバクいってるのわかるでしょ<br />あなたを放せない<br />生きるのにあなたが必要なの<br /><br />毎回体が触れる度<br />体に電気が走るの<br />キスするたびに 天にも昇りそう<br />胸の鼓動聞こえるでしょ?</p> <p>あなたを手放せないわ<br />生きていくのにあなたが必要なの<br /><br /><br /><br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>[Outro]</strong><br /><strong>'Cause everytime we touch</strong><br /><strong>I get this feeling</strong><br /><strong>And everytime we kiss</strong><br /><strong>I swear I could fly</strong><br /><strong>Can't you feel my heart beat fast?</strong><br /><strong>I want this to last</strong><br /><strong>Need you by my side</strong></p> <p> </p> </blockquote> <p> </p> <p>だって毎回体が触れるたび<br />いつもこんな気持ちになって<br />キスするたびに<br />空も飛べそうな気になるの</p> <p>心臓がバクバクいってるのわかるでしょ<br />あなたを放せない<br />生きるのにあなたが必要なの</p> <p> </p> rin-world4695 I know you want me ピットブル (Pitbull) hatenablog://entry/17680117127171917192 2019-05-29T23:09:06+09:00 2019-05-29T23:12:03+09:00 みなさん、ものすごいお久しぶりです!!!お久しぶりすぎて、このブログを未だに見てくれている人がいるか心配ですが^^; 実はここ数ヶ月色々と忙しくて更新することができませんでした!!😭😭これからもこちらでは毎日とはいきませんが、マイペースに少しずつお気に入りの洋楽を紹介していけたらと思っています!今回紹介するのは、米フロリダ州 マイアミ出身のラッパー、ピットブルのRebelutionのアルバムに入っている曲、I know you want meを紹介します! <p>みなさん、ものすごいお久しぶりです!!!<br /><br /><br />お久しぶりすぎて、このブログを未だに見てくれている人がいるか心配ですが^^;</p> <p><br />実はここ数ヶ月色々と忙しくて更新することができませんでした!!😭😭<br />これからもこちらでは毎日とはいきませんが、マイペースに少しずつお気に入りの洋楽を紹介していけたらと思っています!<br /><br />今回紹介するのは、<strong><span style="color: #ff0000;">米フロリダ州 マイアミ出身のラッパー、ピットブル</span></strong>のRebelutionのアルバムに入っている曲、<br /><strong>I know you want me</strong>を紹介します!</p> <p> ピットブルはよくきれいな女性とイケイケで踊って歌っているイメージがあります。笑<br />この曲もまさにそうです。</p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190529225940j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190529/20190529225940.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190529225940j:image" /><br /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190529225936j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190529/20190529225936.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190529225936j:image" /><br /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190529225934j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190529/20190529225934.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190529225934j:image" /></p> <p>ちなみに歌詞に出てくるYou know I want chaのchaは、youのスラングになります!</p> <p><br />この歌詞はストレートに<br />お前は俺が欲しいんだろ?俺もそうだぜ!というパーティ調の曲です。</p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190529230016j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190529/20190529230016.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190529230016j:image" /><br /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190529230021j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190529/20190529230021.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190529230021j:image" /><br /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190529230025j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190529/20190529230025.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190529230025j:image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p>MVではとにかく南米にいそうなセクシーなお姉さま方が出てきます!</p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/0S3foICf5uI" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p>リリース日:2009年2月24日</p> <p> </p> <p> </p> <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tbody> <tr> <td> <div style="border: 1px solid #95a5a6; border-radius: .75rem; background-color: #ffffff; width: 280px; margin: 0px; padding: 5px; text-align: center; overflow: hidden;"> <table> <tbody> <tr> <td style="width: 128px;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/17954b97.64666993.17954b98.d22e2c68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fjrcd751991%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fi%2F10196792%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><img style="margin: 2px;" title="[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/17954b97.64666993.17954b98.d22e2c68/?me_id=1191294&amp;item_id=10196792&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F2009%2Fjrcd751991.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F2009%2Fjrcd751991.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=picttext" alt="[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]" border="0" /></a></td> <td style="vertical-align: top; width: 136px;"> <p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px; word-wrap: break-word;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/17954b97.64666993.17954b98.d22e2c68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fjrcd751991%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fi%2F10196792%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">【メール便送料無料】Pitbull / Rebelution (輸入盤CD) (ピットブル)</a><br />価格:2290円(税込、送料別) <span style="color: #bbb;">(2019/5/29時点)</span></p> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <br /> <p style="color: #000000; font-size: 12px; line-height: 1.4em; margin: 5px; word-wrap: break-word;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Intro]</strong><br /><strong>Haha</strong><br /><strong>Its Mr. 305 checkin' in for the remix</strong><br /><strong>You know that is 75 Street Brazil?</strong><br /><strong>Well this here is gon' be called Calle Ocho</strong><br /><strong>Hahahaha</strong></p> </blockquote> <p><br />ミスター305(マイアミ)のリミックスだぜ<br />75ストリート・ブラジルて曲知ってるだろ?<br />だからこの曲は「8丁目(カジェ・オチョ)」なのさ</p> <blockquote> <p><br /><strong>Que Bola Cata, Que Bola Omega</strong><br /><strong>And this how we gon' do it</strong><br /><strong>Dale</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p>どうだ、カタ 準備はいい?、オメガ<br />オレたちの本性を、みせてやるぜ<br />行くぜ</p> <blockquote> <p><br /><br /><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>1,2,3,4,<br />(スペイン語)1,2,3,4</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I know you want me (want me)</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me (want me)</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>(Hahaha)</strong></p> </blockquote> <p>俺が欲しいんだろ(欲しいんだよな)<br />俺も欲しいぜ (お前をな)<br />俺が欲しいんだろ、オレも欲しいぜ(お前をな)<br />俺が欲しいんだろ、(欲しいんだよな)<br />俺も欲しいぜ(お前をな)<br />俺が欲しいんだろ、俺も欲しいぜ(お前をな)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>1・2・3・4<br />(スペイン語)ウノ・ドス・トレス・クワトロ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Rumba (Si)</strong><br /><strong>Ella quiere su Rumba (Como?)</strong><br /><strong>Rumba (Si)</strong><br /><strong>Ella quiere si Rumba (Como?)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ルンバ (そうだ)<br />ルンバを踊りたがってる(カノジョ?)<br />ルンバ (そうだ)<br />ルンバを踊りたがってる(カノジョ?)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Si e' verdad que tu ere' guapa</strong><br /><strong>Yo te voy a poner gozar</strong><br /><strong>Tu tienes la boca grande</strong><br /><strong>Dale ponte a jugar (Como)</strong></p> </blockquote> <p>自信あるのかい<br />こりゃ、おもしろくなりそうだ<br />なかなかの度胸だね<br />さあ来い、オレが戯んでやるぜ(こい)</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro (Woooo-ooo!)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <script src="//adm.shinobi.jp/s/4a84d034f9f734badd5c067e621f2ff8"></script> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 1]</strong><br /><strong>Tick to the tock, on my way to the top, huh</strong><br /><strong>Pit got it locked from goons to the locks</strong><br /><strong>R.I.P., uh, BIG and Pac</strong><br /><strong>That he's not, but damn he's hot</strong><br /><strong>Label flop but Pit won't stop</strong><br /><strong>Got her in the cockpit playin' with Pit's (Como?)</strong><br /><strong>Now watch me make a movie like Albert Hitchcock, ha</strong><br /><strong>Enjoy Me</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>チクタク、トップまで昇ってく<br />ピットが来たぜ、この場を仕切るため<br />ビギーとパックへ、お安らかに<br />オレはまだ息してる、おまけに超ホット<br />前のレーベルが駄目になっても、ピットは止まらない<br />女を”コックピット”へさそって、二人でいちゃつく(どうだ)<br />ヒッチコックのように、映画に撮影、ハッ 楽しんでいきな</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I know you want me (want me)</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me (want me)</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong></p> <p><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro</strong></p> <p><strong>Rumba (Si)</strong><br /><strong>Ella quiere su Rumba (Como?)</strong><br /><strong>Rumba (Si)</strong><br /><strong>Ella quiere su Rumba (Como?)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ルンバ (そうだ)<br />ルンバを踊りたがってる(カノジョ?)<br />ルンバ (そうだ)<br />ルンバを踊りたがってる(カノジョ?)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Si es verdad que tu ere guapa</strong><br /><strong>Yo te voy a poner gozar</strong><br /><strong>Tu tiene la boca grande</strong><br /><strong>Dale ponte a jugar (Como)</strong></p> </blockquote> <p>自信あるのかい<br />こりゃ、おもしろくなりそうだ<br />なかなかの度胸だね<br />さあ来い、オレが戯んでやるぜ(こい)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro (Woooo-ooo!)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Verse 2]</strong><br /><strong>Mami got an ass like a donkey, with a monkey</strong><br /><strong>Look like King Kong</strong><br /><strong>Welcome to the crib, 305, that's what it is</strong><br /><strong>With a woman down here ya shhh</strong><br /><strong>The don't play games</strong><br /><strong>They off the chain, and they love to do</strong><br /><strong>Everythang and anythang, anythang</strong><br /><strong>And they love to gettin' in, gettin' on</strong><br /><strong>All night long (Dale)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>(Verse2)<br />カノジョのオシリは、ドンキー・モンキー、まるでキングコングだぜ<br />マイアミ御殿へようこそ ここが俺の家さ<br />ここら辺の女はたまんないぜ<br />子供騙しなんかじゃなく、マジ半端ない<br />あらゆるどんなことでも、やってくれる<br />アソコに突っ込んで、あんなにアツくなる<br />一晩中な (いくぜ)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I know you want me (want me)</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me (want me)</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong></p> <p><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro</strong></p> <p><strong>Rumba (Si)</strong><br /><strong>Ella quiere su Rumba (Como?)</strong><br /><strong>Rumba (Si)</strong><br /><strong>Ella quiere su Rumba (Como?)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <script src="//adm.shinobi.jp/s/ebb59b080aabd91ed4017b9503191560"></script> <p>ルンバ (そうだ)<br />ルンバを踊りたがってる(カノジョ?)<br />ルンバ (そうだ)<br />ルンバを踊りたがってる(カノジョ?)</p> <blockquote> <p><br /><strong>Si es verdad que tu ere guapa</strong><br /><strong>Yo te voy a poner gozar</strong><br /><strong>Tu tiene la boca grande</strong><br /><strong>Dale ponte a jugar (Como)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>自信あるのかい<br />こりゃ、おもしろくなりそうだ<br />なかなかの度胸だね<br />さあ来い、オレが戯んでやるぜ(こい)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro</strong></p> <p><strong>[Verse 3]</strong><br /><strong>Baby you can get it, if you with it, we can play</strong><br /><strong>Baby I got cribs, I got condos we can stay</strong><br /><strong>Even got a king size matress we can lay</strong><br /><strong>Baby I don't care, I don't care, what they say, 'cause</strong></p> </blockquote> <p> (Verse3)<br />ベイビー、ゲットしに来い、こっちで遊ぼうぜ<br />ベイビー、オレの豪邸でもいいしマンションでもいいから泊まらせてあげるぜ<br />キングサイズのベッドだってあるんだ、そこで二人で寝ちゃおうぜ<br />ベイビー、他人の言うことなんか気にすんな だって</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>[Chorus]</strong><br /><strong>I know you want me (want me)</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me (want me)</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong><br /><strong>I know you want me</strong><br /><strong>You know I want cha (want cha)</strong></p> <p><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro</strong></p> <p><strong>Rumba (Si)</strong><br /><strong>Ella quiere su Rumba (Como?)</strong><br /><strong>Rumba (Si)</strong><br /><strong>Ella quiere su Rumba (Como?)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ルンバ (そうだ)<br />ルンバを踊りたがってる(カノジョ?)<br />ルンバ (そうだ)<br />ルンバを踊りたがってる(カノジョ?)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Si es verdad que tu ere guapa</strong><br /><strong>Yo te voy a poner gozar</strong><br /><strong>Tu tiene la boca grande</strong><br /><strong>Dale ponte a jugar (Como)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <script src="//adm.shinobi.jp/s/15f50e224b970881e06bf76758148085"></script> <p> </p> <p>自信あるのかい<br />こりゃ、おもしろくなりそうだ<br />なかなかの度胸だね<br />さあ来い、オレが戯んでやるぜ(こい)</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>One, two, three, four</strong><br /><strong>Uno, do', tres, cuatro</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tbody> <tr> <td> <div style="border: 1px solid #95a5a6; border-radius: .75rem; background-color: #ffffff; width: 280px; margin: 0px; padding: 5px; text-align: center; overflow: hidden;"> <table> <tbody> <tr> <td style="width: 128px;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/17954b97.64666993.17954b98.d22e2c68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fjrcd751991%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fi%2F10196792%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><img style="margin: 2px;" title="[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/17954b97.64666993.17954b98.d22e2c68/?me_id=1191294&amp;item_id=10196792&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F2009%2Fjrcd751991.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F2009%2Fjrcd751991.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=picttext" alt="[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]" border="0" /></a></td> <td style="vertical-align: top; width: 136px;"> <p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px; word-wrap: break-word;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/17954b97.64666993.17954b98.d22e2c68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fjrcd751991%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fi%2F10196792%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">【メール便送料無料】Pitbull / Rebelution (輸入盤CD) (ピットブル)</a><br />価格:2290円(税込、送料別) <span style="color: #bbb;">(2019/5/29時点)</span></p> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <br /> <p style="color: #000000; font-size: 12px; line-height: 1.4em; margin: 5px; word-wrap: break-word;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> <p> </p> <p><br />英語勉強</p> <p>フレーズ<br />off the chain  最高にいい、気が狂っている</p> <p> </p> rin-world4695 Mockingbird エミネム (Eminem) hatenablog://entry/10257846132696359757 2019-01-04T00:16:06+09:00 2019-01-04T00:21:57+09:00 今回はエミネムのMockingbirdを紹介します。この曲も以前紹介したWhen I’m Goneと同じくエミネムのシリアス系な曲に分類されると思います。 When I'm Goneの和訳を見たい方はこちらをどうぞ! www.rin-music-yougaku.com この「Mockingbird」の曲は、4番目のアルバムの「Encore」に収録されています。高校生の頃エミネムが特に好きでこのアルバムよく聞いていました。 曲調は聞いていて物悲しく感じます。そこにエミネムのコミカルな曲の激しいラップの時とはまた違った感じで、聞いているこちらもなんだか悲しくなってきます。 <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190103233731j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190103/20190103233731.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190103233731j:plain" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190103233738j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190103/20190103233738.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190103233738j:image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>今回は<strong>エミネム</strong>の<strong>Mockingbird</strong>を紹介します。この曲も以前紹介した<strong>When I’m Gone</strong>と同じくエミネムのシリアス系な曲に分類されると思います。</p> <p> </p> <p><strong>When I'm Gone</strong>の和訳を見たい方はこちらをどうぞ!</p> <p> </p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title=" When I’m Gone エミネム(Eminem) - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~" src="https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.rin-music-yougaku.com%2Fentry%2Fwhen-im-gone-eminem" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="https://www.rin-music-yougaku.com/entry/when-im-gone-eminem">www.rin-music-yougaku.com</a></cite></p> <p> </p> <p>この<strong>「Mockingbird」</strong>の曲は、4番目のアルバムの<strong>「Encore」</strong>に収録されています。高校生の頃エミネムが特に好きでこのアルバムよく聞いていました。</p> <p><br />曲調は聞いていて物悲しく感じます。そこにエミネムのコミカルな曲の激しいラップの時とはまた違った感じで、聞いているこちらもなんだか悲しくなってきます。</p> <p> </p> <p> </p> <p>歌詞の内容は、<strong>When I’m Gone</strong>と同じく、<strong><span style="color: #ff0000;">娘について書かれています。</span></strong></p> <p><strong><span style="color: #ff0000;">エミネムのこれまでに起こった色々なこと(クリスマスの思い出や妻のキムと上手くいかなくなったこと、Dr. Dreとの出会いなど)を振りかえり、色々と不安なこともあったけど、</span></strong></p> <p><strong><span style="color: #ff0000;">それでも娘には大丈夫だよ。泣かないで、きっと上手くいくから、ママは今いないけど、ママは元気さ、きっと大丈夫と語りかけています。</span></strong></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190103233752j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190103/20190103233752.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190103233752j:image" /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190103233757j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190103/20190103233757.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190103233757j:image" /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190103233802j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190103/20190103233802.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190103233802j:image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190103233814j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190103/20190103233814.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190103233814j:image" /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190103233820j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190103/20190103233820.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190103233820j:image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>色々な大人の事情と娘に対する愛情の中で、なかなか思い通りにいかず葛藤しているのも感じることができます。また物事はなかなかうまく行かずとも、娘に対するエミネムの深い愛情もしっかりと伝わってきます。</p> <p> </p> <p>この曲を最初に聞いた時は、歌詞の意味がわからず、ただ単にいつものおふざけなエミネムの曲とは違う、なんだか悲しい曲だな、とただ単純に思っていましたが、後に歌詞の意味も理解し、より深くこの曲を理解することができ、エミネムの曲では好きな曲のうちの一つに入ります。</p> <p> </p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/S9bCLPwzSC0" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> </p> <p>2005年のNYで行われたライブの時のビデオです。曲は2分17秒までです。その後は違う曲「Just lose it」が歌われています。歌っている時に、娘ヘイリーのタトゥーがちらっと映る所がいいですね。</p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/M-0XdHVU9Hc" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p>曲情報<br />リリース日:2005年4月25日<br />作詞作曲: Marshall Mathers(Eminem), Luis Resto</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tbody> <tr> <td> <div style="border: 1px solid #95a5a6; border-radius: .75rem; background-color: #ffffff; width: 280px; margin: 0px; padding: 5px; text-align: center; overflow: hidden;"> <table> <tbody> <tr> <td style="width: 128px;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F1786934%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2Fi%2F13549680%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?me_id=1251035&amp;item_id=13549680&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F1788000%2F1786934.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F1788000%2F1786934.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=picttext" alt="" border="0" /></a></td> <td style="vertical-align: top; width: 136px;"> <p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px; word-wrap: break-word;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F1786934%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2Fi%2F13549680%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">Eminem エミネム / Encore 輸入盤 【CD】</a></p> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <br /> <p style="color: #000000; font-size: 12px; line-height: 1.4em; margin: 5px; word-wrap: break-word;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Yeah, I know sometimes things may not always make sense to you right now. But hey, what'd Daddy always tell you? Straighten up, little soldier, stiffen up that upper lip! What you cryin' about? You got me</strong></p> </blockquote> <p><br />わかるよ 今のお前には理解できないことがあるって<br />でもさ お父さんいつも何て言ってる?<br />ビシッとして 小っちゃい兵隊さん<br />上唇を引き締めるんだ<br />泣くことはないよ<br />わかった?</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad</strong><br /><strong>When I'm gone, but I'm tryin' to give you the life that I never had</strong><br /><strong>I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh</strong><br /><strong>I can see it in your eyes, deep inside you wanna cry</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>ヘイリーわかるよ、ママが恋しいって 俺がいない時<br />パパも恋しいんだよな でも俺にはできなかったことををお前にはしてやりたいんだ<br />悲しいのはわかる お前が笑顔のときや笑っているときだって<br />お前の目をみたらすぐわかるよ 本当は泣きたいんだよな</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>'Cause you're scared, I ain't there</strong><br /><strong>Daddy's with you in your prayers</strong><br /><strong>No more cryin', wipe them tears</strong><br /><strong>Daddy's here, no more nightmares</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>お前は怖がってる 俺がそこにいないことを<br />パパがお前といるのはお祈りの中<br />もう泣かないで 涙をふいて<br />パパはここにいるよ もう悪夢は終わりさ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>We gon' pull together through it</strong><br /><strong>We gon' do it, Lainie—Uncle's crazy, ain't he?</strong><br /><strong>Yeah, but he loves you, girl, and you better know it</strong><br /><strong>We're all we got in this world, when it spins, when it swirls</strong><br /><strong>When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>一緒にがんばるんだ 乗り越えよう<br />レイニー、おじさんは変だよな?だけど彼はお前たちを愛してるってことは知っておいて<br />この世の中には俺たちしかいないんだ<br />回っても 渦巻いても<br />旋回しても 回転しても(何があったとしても)<br />可愛い女の子が二人</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Lookin' puzzled, in a daze, I know it's confusin' you</strong><br /><strong>Daddy's always on the move, Momma's always on the news</strong><br /><strong>I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems</strong><br /><strong>The harder that I try to do that, the more it backfires on me</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>困惑してぼーっとしてるけど<br />混乱しているのはわかるよ<br />パパはいつも忙しいし ママはいつもニュースになってるもんな<br />俺はお前たちを守ろうとしてるけど でもどうしてかそうしようとするほど<br />上手くいかなくなるんだ</p> <blockquote> <p><br /><strong>All the things growin' up as Daddy that he had to see</strong><br /><strong>Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did</strong><br /><strong>We did not plan it to be this way, your mother and me</strong><br /><strong>But things have got so bad between us, I don't see us ever bein'</strong><br /><strong>Together ever again, like we used to be when we was teenagers</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />パパとして成長しながらパパが見なくちゃいけなかったこと<br />お前たちには見せたくなかったけど 結局パパと同じような目に遭わせてしまったよ<br />俺とママはこうなるつもりはなかったんだ <br />でも物事はママとパパの関係を悪くしたんだ<br />もうママと一緒には暮らせない<br />ママとパパが10代の時のようには</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>But then, of course, everything always happens for a reason</strong><br /><strong>I guess it was never meant to be, but it's just something</strong><br /><strong>We have no control over, and that's what destiny is</strong><br /><strong>But no more worries, rest your head and go to sleep</strong><br /><strong>Maybe one day we'll wake up and this'll all just be a dream</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>でももちろんすべて起こることには理由があって<br />こんなことになるとは思ってなかったけど<br />でも時々コントロールできなくなるものもあるんだ それが運命ってやつさ<br />でももう心配はいらないよ 頭を横にして眠りな<br />たぶんいつか目が冷めたら こんなのただの夢だって思えるから</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Now hush, little baby, don't you cry</strong><br /><strong>Everything's gonna be alright</strong><br /><strong>Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya</strong><br /><strong>Daddy's here to hold ya through the night</strong><br /><strong>I know Mommy's not here right now, and we don't know why</strong><br /><strong>We feel how we feel inside</strong><br /><strong>It may seem a little crazy, pretty baby</strong><br /><strong>But I promise, Momma's gon' be alright (heh)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>静かにしてベイビー 泣かないで<br />全てうまくいくさ<br />上唇を引き締めてお嬢さん 言っただろ<br />パパがここにいてお前を一晩中抱きしめてあげるよ<br />ママは今ここにいないし 何でこんな気持ちを感じるのかわからないけど<br />ちょっと変だよな<br />でも約束するよ ママは大丈夫さ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>It's funny, I remember back one year when Daddy had no money</strong><br /><strong>Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck 'em under the tree</strong><br /><strong>And said some of 'em were from me 'cause Daddy couldn't buy 'em</strong><br /><strong>I'll never forget that Christmas, I sat up the whole night cryin'</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>面白いよな<br />パパがまだお金がなかった時<br />ママはクリスマスプレゼントを包んでいたよ<br />ツリーの下に置いた 俺のもあるってさ<br />パパは買う余裕がなかったんだ<br />一晩中起きて泣いていたあのクリスマスは忘れることができないよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>'Cause Daddy felt like a bum—see, Daddy had a job</strong><br /><strong>But his job was to keep the food on the table for you and Mom</strong><br /><strong>And at the time, every house that we lived in</strong><br /><strong>Either kept gettin' broken into and robbed or shot up on the block</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>パパは役立たずのような感じがして 仕事はしてたんだけどな<br />俺はお前とママのために食べ物を買うことでいっぱいいっぱいだった<br />あの頃住んでいた家は<br />侵入されたり空き巣に入られたりとにかくひどいことばかりだった</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And your mom was savin' money for you in a jar</strong><br /><strong>Tryin' to start a piggy bank for you so you could go to college</strong><br /><strong>Almost had a thousand dollars, 'til someone broke in and stole it</strong><br /><strong>And I know it hurt so bad it broke your momma's heart</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>お前のママはお前のために瓶にお金を貯めていたんだ<br />お前のために貯金を始めて お前が大学に行けるようにってな<br />1000ドルぐらいになった時 誰かに侵入されて持っていかれたんだ<br />それは本当に傷つくことでママの心もものすごい傷ついたんだ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And it seemed like everything was just startin' to fall apart</strong><br /><strong>Mom and Dad was arguin' a lot, so Momma moved back</strong><br /><strong>On to Chalmers in the flat, one bedroom apartment</strong><br /><strong>And Dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>それから全てがおかしくなったような感じだった<br />ママとパパはしょっちゅう言い争って<br />ママはチャーマーズ通りにある狭いアパートに引っ越したのさ<br />パパはノヴァラ通りの8マイルの反対側に戻ったよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And that's when Daddy went to California with his CD</strong><br /><strong>And met Dr. Dre and flew you and Momma out to see me</strong><br /><strong>But Daddy had to work, you and Momma had to leave me</strong><br /><strong>Then you started seein' Daddy on the TV, and Momma didn't like it</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>パパがCDを持ってカリフォルニアに旅立った時<br />Dr. Dreに会ったんだ お前とママを俺に会わせるために呼んだんだ<br />でもパパは仕事があったから お前とママを置いていかなきゃいけなくなった<br />それでお前はパパがテレビに出るのを見始めるようになった ママは俺がテレビに出るの嫌だった</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And you and Lainie were too young to understand it</strong><br /><strong>Papa was a rolling stone, Momma developed a habit</strong><br /><strong>And it all happened too fast for either one of us to grab it</strong><br /><strong>I'm just sorry you were there and had to witness it first hand</strong><br /><strong>'Cause all I ever wanted to do was just make you proud</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>お前とレイニーが理解するにはまだ幼すぎたんだ<br />パパは仕事で忙しくて ママは悪い習慣を始めた<br />パパもママも気づいた時はすでに遅かった<br />本当にごめんな お前らがそれらを見なきゃいけない立場に立たされて<br />俺はただお前に誇りを持ってほしかったんだ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Now I'm sittin' in this empty house</strong><br /><strong>Just reminiscin', lookin' at your baby pictures, it just trips me out</strong><br /><strong>To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now</strong><br /><strong>Wow, guess you pretty much are, and Daddy's still here</strong><br /><strong>Lainie, I'm talkin' to you too, Daddy's still here</strong><br /><strong>I like the sound of that, yeah, it's got a ring to it, don't it?</strong><br /><strong>Sshh! Momma's only gone for the moment</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />俺は今何もない家に座ってお前の写真を見て思い出してる<br />お前たちが成長して 今は本物の姉妹のようになってるって<br />パパはまだここにいるよ<br />レイニーお前にも言ってるよ パパはまだここにいるんだ<br />パパって呼ばれるのも悪くない<br />静かにして ママもそのうち帰ってくるさ</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Now hush, little baby, don't you cry</strong><br /><strong>Everything's gonna be alright</strong><br /><strong>Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya</strong><br /><strong>Daddy's here to hold ya through the night</strong><br /><strong>I know Mommy's not here right now, and we don't know why</strong><br /><strong>We feel how we feel inside</strong><br /><strong>It may seem a little crazy, pretty baby</strong><br /><strong>But I promise, Momma's gon' be alright</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>静かにしてベイビー 泣かないで<br />全てうまくいくさ<br />上唇を引き締めてお嬢さん 言っただろ<br />パパがここにいてお前を一晩中抱きしめてあげるよ<br />ママは今ここにいないし 何でこんな気持ちを感じるのかわからないけど<br />ちょっと変だよな<br />でも約束するよ ママは大丈夫さ</p> <blockquote> <p><br /><strong>And if you ask me to, Daddy's gonna buy you a mockingbird</strong><br /><strong>I'ma give you the world</strong><br /><strong>I'ma buy a diamond ring for you, I'ma sing for you</strong><br /><strong>I'll do anything for you to see you smile</strong><br /><strong>And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine</strong><br /><strong>I'ma break that birdie's neck</strong><br /><strong>I'll go back to the jeweler who sold it to ya</strong><br /><strong>And make him eat every carat, don't fuck with Dad! (Ha-ha!)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>そしてもしお前が頼むなら<br />お前にモッキングバードを買ってやるよ<br />何だってお前にやるさ<br />お前にダイヤモンドの指輪も買ってあげるさ<br />歌も歌ってあげる<br />お前の笑顔を見れるなら何だってするさ<br />そしてもしモッキングバードが鳴かなくて その指輪も輝かなかったら<br />俺はその鳥の首をへし折ってやる<br />その指輪を売った宝石商のところへ行って<br />そいつの口に全ての宝石を詰め込んでやる パパを馬鹿にすんじゃねえぞってな</p> <p><br />ラップのせいかいつもより和訳するの結構かかりました^^;(笑)<br />最後の所は娘に対する愛情がより強く感じられますね。娘を溺愛する気持ちが感じ取れます。</p> <p> </p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p><strong>単語</strong><br /><strong>swirl</strong>ー渦を巻く</p> <p> </p> <p><strong>whirl-</strong>ぐるぐる回す</p> <p> </p> <p><strong>twirl-</strong> 振り回す</p> <p> </p> <p><strong>hush</strong>- 静かにして、静かにさせる</p> <p> </p> <p><strong>through the night</strong>- 一晩中</p> <p> </p> <p><strong>piggy bank</strong>- 貯金箱</p> <p> </p> <p><strong>flew</strong>- <strong>fly</strong>飛ぶの過去形</p> <p> </p> <p><strong>mockingbird</strong>- マネシツグミ(ほかの鳥の鳴き声を巧みに真似る)</p> <p> </p> <p><strong>jeweler</strong>-宝石商</p> <p><br /><strong>フレーズ</strong><br /><strong>Everything’s gonna be alright-</strong> 全て上手くいくさ</p> <p> </p> <p> </p> <p>色々不安な状況でも、エミネムは娘に、<strong>Everything’s gonna be alright.</strong>と語りかけています。</p> <p> </p> <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tbody> <tr> <td> <div style="border: 1px solid #95a5a6; border-radius: .75rem; background-color: #ffffff; width: 280px; margin: 0px; padding: 5px; text-align: center; overflow: hidden;"> <table> <tbody> <tr> <td style="width: 128px;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F1786934%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2Fi%2F13549680%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?me_id=1251035&amp;item_id=13549680&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F1788000%2F1786934.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F1788000%2F1786934.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=picttext" alt="" border="0" /></a></td> <td style="vertical-align: top; width: 136px;"> <p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px; word-wrap: break-word;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F1786934%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2Fi%2F13549680%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">Eminem エミネム / Encore 輸入盤 【CD】</a></p> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <br /> <p style="color: #000000; font-size: 12px; line-height: 1.4em; margin: 5px; word-wrap: break-word;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> rin-world4695 Oops! I Did It Again ブリトニー・スピアーズ (Britney Spears) hatenablog://entry/10257846132695155294 2019-01-03T00:56:53+09:00 2019-01-03T00:56:53+09:00 皆さま!あけましておめでとうございます!新しい年2019年がやってきましたね! 年が明けて最初の曲紹介はどうしようかと悩みましたが、大好きなブリちゃんの有名な曲「Oops! i Did It Again」を紹介しようと思います。 <p> </p> <p>皆さま!あけましておめでとうございます!新しい年2019年がやってきましたね!</p> <p> </p> <p><br />年が明けて最初の曲紹介はどうしようかと悩みましたが、大好きなブリちゃんの有名な曲「Oops! i Did It Again」を紹介しようと思います。</p> <p> </p> <p> </p> <p>お正月とは全く関係ありませんが^^;(笑)</p> <p> </p> <p>この曲は彼女の二枚目のアルバム<strong>「Oops! I Did It Again」</strong>に収録されています。</p> <p>タイトルの<strong>Oops! I Did It Again</strong>は、<strong><span style="color: #ff0000;">ああ!またやっちゃったよ!</span></strong>といったような意味です。</p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190102171631j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190102/20190102171631.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190102171631j:image" /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190102171635j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190102/20190102171635.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190102171635j:image" /><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190102171639j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190102/20190102171639.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190102171639j:image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>歌詞の内容は、<strong><span style="color: #ff0000;">少し気になっていた彼が自分に夢中になったはいいものの、その本気に恋した彼に対して、ああ!またやっちゃった!私はそんなに真剣に考えていないの、あなたの心をもてあそんじゃったわね</span></strong>と彼に対して言っています。小悪魔なブリちゃん全開の歌詞です!</p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190102171650j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190102/20190102171650.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190102171650j:image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190102171652j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190102/20190102171652.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190102171652j:image" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190102171702j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190102/20190102171702.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190102171702j:plain" /></p> <p> </p> <p> ミュージックビデオ↓</p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/CduA0TULnow" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> </p> <p>2000年のMTV Music Video Awardsの時の動画です!↓ 少しアレンジされていますね。個人的には通常バージョンのほうが好きです!</p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/vnGiOScmx2M" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p>曲情報<br />リリース日:2000年3月27日<br />作詞作曲:Max Martin,Rami</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tbody> <tr> <td> <div style="border: 1px solid #95a5a6; border-radius: .75rem; background-color: #ffffff; width: 280px; margin: 0px; padding: 5px; text-align: center; overflow: hidden;"> <table> <tbody> <tr> <td style="width: 128px;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F2544726%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2Fi%2F12833870%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?me_id=1251035&amp;item_id=12833870&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F2546000%2F2544726.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F2546000%2F2544726.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=picttext" alt="" border="0" /></a></td> <td style="vertical-align: top; width: 136px;"> <p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px; word-wrap: break-word;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F2544726%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2Fi%2F12833870%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">Britney Spears ブリトニースピアーズ / Oops I Did It Again 【CD】</a></p> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <br /> <p style="color: #000000; font-size: 12px; line-height: 1.4em; margin: 5px; word-wrap: break-word;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> <p> </p> <blockquote> <p><strong>I think I did it again</strong><br /><strong>I made you believe we're more than just friends, oh, baby</strong><br /><strong>It might seem like a crush</strong><br /><strong>But it doesn't mean that I'm serious</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>ああ、またやっちゃった<br />あなたに友達以上って思わせちゃった<br />恋みたいに思えるけど<br />でもそれって私が本気っていう意味ではないの</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>'Cause to lose all my senses</strong><br /><strong>That is just so typically me, ooh, baby, baby</strong></p> </blockquote> <p><br />だって理性を失うことって<br />私にはよくあることなの</p> <blockquote> <p><br /><strong>Oops, I did it again</strong><br /><strong>I played with your heart</strong><br /><strong>Got lost in the game</strong><br /><strong>Oh, baby, baby</strong><br /><strong>Oops, you think I'm in love</strong><br /><strong>That I'm sent from above</strong><br /><strong>I'm not that innocent</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />ああ!またやっちゃった<br />あなたの心をもてあそんで ゲームに負けちゃった<br />あなたは私が夢中だって思ってる<br />私が天から降りてきた天使みたいに思ってるのよ<br />私そんなに純粋じゃないの</p> <blockquote> <p><br /><strong>You see, my problem is this, I'm dreaming away</strong><br /><strong>Wishing that heroes, they truly exist</strong><br /><strong>I cry watching the days</strong><br /><strong>Can't you see I'm a fool in so many ways?</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />わかったよね?こういうとこが私の問題なの<br />いつも夢ばかり見てる<br />ヒーローが本当に存在するって願ってる<br />そんな日々を過ごして泣いたり<br />わかるでしょ?私って色んな意味でお馬鹿さんなの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>But to lose all my senses</strong><br /><strong>That is just so typically me, oh, baby, oh</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />だって理性を失うことって<br />私にはよくあることなの</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Oops, I did it again</strong><br /><strong>I played with your heart</strong><br /><strong>Got lost in the game</strong><br /><strong>Oh, baby, baby</strong><br /><strong>Oops, you think I'm in love</strong><br /><strong>That I'm sent from above</strong><br /><strong>I'm not that innocent</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />ああ!またやっちゃった<br />あなたの心をもてあそんで ゲームに負けちゃった<br />あなたは私が夢中だって思ってる<br />私が天から降りてきた天使みたいに思ってるのよ<br />私そんなに純粋じゃないの</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>"All aboard!"</strong><br /><strong>"Britney, before you go, there's something I want you to have"</strong><br /><strong>"Oh, it's beautiful! But wait a minute, isn't this?"</strong><br /><strong>"Yeah, yes, it is."</strong><br /><strong>"But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end"</strong><br /><strong>"Well, baby, I went down and got it for ya"</strong><br /><strong>"Aw, you shouldn't have"</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p><br />さあ皆さん乗って<br />ブリトニー、君が行く前に渡したいものがあるんだ<br />わあ、きれい。でも待って、これって。<br />そうだよ<br />でも年配の婦人が最後に海に落としたんじゃなかったかしら?<br />君のために海に潜って取ってきたんだ<br />ああ、そんなことしなくてよかったのに</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Oops, I did it again to your heart</strong><br /><strong>Got lost in this game, oh, baby</strong><br /><strong>Oops, you think that I'm sent from above</strong><br /><strong>I'm not that innocent</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />ああ!またやっちゃった<br />あなたの心をもてあそんで ゲームに負けちゃった<br />あなたは私が夢中だって思ってる<br />私が天から降りてきた天使みたいに思ってるのよ<br />私そんなに純粋じゃないの</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Oops, I did it again</strong><br /><strong>I played with your heart</strong><br /><strong>Got lost in the game</strong><br /><strong>Oh, baby, baby</strong><br /><strong>Oops, you think I'm in love</strong><br /><strong>That I'm sent from above</strong><br /><strong>I'm not that innocent</strong></p> <p><strong> </strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p><br />ああ!またやっちゃった<br />あなたの心をもてあそんで ゲームに負けちゃった<br />あなたは私が夢中だって思ってる<br />私が天から降りてきた天使みたいに思ってるのよ<br />私そんなに純粋じゃないの</p> <p> </p> <p><br />ちなみにブリちゃんの他の曲も紹介しているので、良かったらこの記事もどうぞ!</p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="Stronger ブリトニー・スピアーズ (Britney Spears) - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~" src="https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.rin-music-yougaku.com%2Fentry%2Fbritney-spears-stronger" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="https://www.rin-music-yougaku.com/entry/britney-spears-stronger">www.rin-music-yougaku.com</a></cite></p> <p> </p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="3 ブリトニー・スピアーズ(Britney Spears) - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~" src="https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.rin-music-yougaku.com%2Fentry%2F3-britney-spears" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="https://www.rin-music-yougaku.com/entry/3-britney-spears">www.rin-music-yougaku.com</a></cite></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p><strong>単語</strong><br /><strong>typically-</strong> いつもどおりに</p> <p> </p> <p><strong>above</strong>- 上側に、上に</p> <p> </p> <p><strong>dream away-</strong> 夢のように過ごす、ぼんやりと過ごす</p> <p> </p> <p><strong>フレーズ</strong><br /><strong>I'm serious</strong>- 私は本気です。私は真剣です。</p> <p> </p> <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tbody> <tr> <td> <div style="border: 1px solid #95a5a6; border-radius: .75rem; background-color: #ffffff; width: 280px; margin: 0px; padding: 5px; text-align: center; overflow: hidden;"> <table> <tbody> <tr> <td style="width: 128px;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F2544726%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2Fi%2F12833870%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><img style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?me_id=1251035&amp;item_id=12833870&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F2546000%2F2544726.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F2546000%2F2544726.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=picttext" alt="" border="0" /></a></td> <td style="vertical-align: top; width: 136px;"> <p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px; word-wrap: break-word;"><a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/178b172f.8f3a7b8d.178b1730.dbd59686/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F2544726%2F&amp;m=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2Fi%2F12833870%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">Britney Spears ブリトニースピアーズ / Oops I Did It Again 【CD】</a></p> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <br /> <p style="color: #000000; font-size: 12px; line-height: 1.4em; margin: 5px; word-wrap: break-word;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> rin-world4695 When I’m Gone エミネム(Eminem) hatenablog://entry/10257846132682743845 2018-12-11T00:32:49+09:00 2018-12-25T19:11:01+09:00 エミネムの名曲、When I’m Goneの曲を今回紹介します。 <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232658j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232658.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232658j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232713j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232713.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232713j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>エミネムの名曲、When I’m Goneの曲を今回紹介します。<br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p><br />基本エミネムの曲はおふざけの曲が多く、<strong>誰かをディスったり(悪口を言う)、おちょくったり、お下品な歌詞が多い</strong>ですが、(それでも、私はそれを含めて、エミネムの曲全般的に好きです。)<br /><br /><br />この、When I’m Goneはエミネムの<strong><span style="color: #ff0000;">シリアス系の曲に分類</span></strong>されます。</p> <p> </p> <p><br /><br />歌詞の内容には、<span style="color: #ff0000;">エミネムの実の娘(ヘイリー)を思う気持ちがたくさん溢れています。</span><br /><br /><br /></p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232737j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232737.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232737j:plain" /></p> <p><br />(ちなみに、このPVに出てくるエミネムの娘のヘイリー役の女の子は、本物のエミネムの娘ではありませんのでご注意を!)</p> <p> </p> <p> </p> <p>関係ない話ですが、私がアメリカに留学していた時、アメリカンネームをつける機会があったのですが、エミネムが大好きな私は、彼の娘のヘイリーがいい!と単純に思い、アメリカンネームはヘイリーにしてました。(笑)</p> <p> </p> <p>ただ、私の日本名の方が皆呼びやすかったらしく、ヘイリーとほとんど読んでくれる人はいませんでした。^^;</p> <p> </p> <p><br />本当に曲とは関係ないですね!すみません!</p> <p> </p> <p>エミネムはこの曲の中で、自分が有名になる度、家族や娘に対して少しずつ距離が遠くなっていく。娘のことは誰よりも愛しているけど、仕事などの関係で上手く器用にできない、そんなエミネム自身の葛藤を歌にしています。<br /><br /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232753j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232753.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232753j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232756j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232756.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232756j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p>エミネムの曲が全般的に好きと上で述べましたが、エミネムのシリアス系の曲は、おふざけ系の曲よりも、もっと自分の中で印象に残っており、どの曲も色々と考えさせれらます。この曲しかり、<strong>Mocking Bird,Like Toy Soldiers,Stan</strong> など。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>PVの最初のセリフから、訳していきますね!<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/1wYNFfgrXTI" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> </p> <p><br /><br /><br />曲情報<br />リリース日 2005年12月6日<br />作詞作曲  Marshall Mathers, Luis Resto</p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232818j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232818.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232818j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p>男性</p> <blockquote> <p><strong>I remember first time I came here.</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>ここに初めて着た時を覚えているよ。</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>It’s been a rough 6 years.</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />6年間辛い日々を過ごした。</p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232839j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232839.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232839j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>I'm just happy to not be that person anymore.</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>今はあんな人間になってないことが嬉しいよ。<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>So with my wife.</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>妻みたいにな。</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Thank you for letting me do this</strong>.</p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>これをさせてくれてありがとう。(話させてくれてありがとう。)<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>That’s all have to share right now.</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p>話すべきことは今の所全て話しました。</p> <p> </p> <p>(拍手)</p> <p><br />眼鏡の男性<br /><br /></p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232851j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232851.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232851j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Is there anyone else who like to share with us tonight?</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p>今夜、この場で分かち合いたい人は、他に誰かいますか?</p> <p><br />エミネム<br /><br /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232903j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232903.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232903j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Yeah.</strong></p> </blockquote> <p><br /><br /></p> <p>はい。</p> <p>(前に出る)</p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232922j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232922.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232922j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>My name is Marshall.</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>マーシャルです。<br /><br /></p> <p>みんな<br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>Hey, Marshall.</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>よお、マーシャル。</p> <p> </p> <p><br />エミネム</p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181209232932j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181209/20181209232932.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181209232932j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Yeah, it’s my life</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>これは俺の人生</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>In my own words I guess…</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>自分の言葉で伝えるとしたらそれは</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Have you ever loved someone so much, you'd give an arm for?</strong><br /><strong>Not the expression, no, literally give an arm for</strong><br /><strong>When they know they're your heart</strong><br /><strong>And you know you were their armor</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p><br /><br /></p> <p>腕をあげてもいいくらい人を愛したことがあるか?<br />例えで言ってるんじゃない 文字通りに腕をあげられるくらいだ<br />その人は自分の全てで<br />自分も相手の鎧で<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>And you will destroy anyone who would try to harm her</strong><br /><strong>But what happens when karma turns right around to bite you?</strong><br /><strong>And everything you stand for turns on you despite you?</strong><br /><strong>What happens when you become the main source of her pain?</strong></p> </blockquote> <p><br /><br /><br /></p> <p>彼女を傷つけようとする奴らを倒す<br />だけどカルマが自分に襲いかかってきたらどうする?<br />守ってきたすべてが 歯向かい始めたら?<br />自分が彼女を傷つけている原因だったらどうする</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>"Daddy, look what I made!" "Dad's gotta go catch a plane"</strong><br /><strong>"Daddy, where's Mommy? I can't find Mommy, where is she?"</strong><br /><strong>"I don't know, go play, Hailie, baby, your daddy's busy</strong><br /><strong>Daddy's writing a song, this song ain't gon' write itself</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>パパ、見て、私が作ったの<br />パパは飛行機に乗らなきゃいけないんだ<br />パパ、ママはどこ? ママが見つからないの?どこにいるの?<br />わかんないよ ヘイリー遊んできな パパは忙しいんだ<br />パパは歌を書いてるんだ 曲が勝手にできることはないからな</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>I'll give you one underdog, then you gotta swing by yourself"</strong><br /><strong>Then turn right around on that song and tell her you love her</strong><br /><strong>And put hands on her mother who's a spitting image of her</strong><br /><strong>That's Slim Shady, yeah, baby, Slim Shady's crazy</strong><br /><strong>Shady made me, but tonight Shady's rock-a-bye baby</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p><br />一回ブランコ押してあげるから 後は自分で漕ぐんだよ<br />そして歌に戻ると、彼女に愛していると伝え<br />彼女に生き写しの母親に手を置く<br />それがスリム・シェイディなんだ ああ、スリム・シェイディはいかれてる<br />シェイディのせいで俺は だけど今夜のシェイディは子守唄を唄うよ</p> <blockquote> <p><br /><strong>And when I'm gone, just carry on, don't mourn</strong><br /><strong>Rejoice every time you hear the sound of my voice</strong><br /><strong>Just know that I'm looking down on you smiling</strong><br /><strong>And I didn't feel a thang</strong><br /><strong>So, baby, don't feel no pain, just smile back</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>俺が逝ってもしっかり生きていくんだ 悲しむなよ<br />俺の声を聞いたら喜んでくれよな<br />わかってくれ 俺がおまえの笑顔を上から見ているんだ<br />もう何も感じないんだ だから痛みなんて感じないよ<br />ただ笑い返してくれ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And when I'm gone, just carry on, don't mourn</strong><br /><strong>Rejoice every time you hear the sound of my voice</strong><br /><strong>Just know that I'm looking down on you smiling</strong><br /><strong>And I didn't feel a thang</strong><br /><strong>So, baby, don't feel no pain, just smile back</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>俺が逝ってもしっかり生きていくんだ 悲しむなよ<br />俺の声を聞いたら喜んでくれよな<br />わかってくれ 俺がおまえの笑顔を上から見ているんだ<br />もう何も感じないんだ だから痛みなんて感じないよ<br />ただ笑い返してくれ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>I keep having this dream, I'm pushin' Hailie on the swing</strong><br /><strong>She keeps screaming she don't want me to sing</strong><br /><strong>"You're making Mommy cry, why? Why is Mommy cryin'?"</strong><br /><strong>"Baby, Daddy ain't leaving no more" "Daddy, you're lyin'!</strong><br /><strong>You always say that, you always say this is the last time</strong><br /><strong>But you ain't leaving no more, Daddy, you're mine!"</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>夢を見続ける ブランコに乗るヘイリーを押してるのさ<br />彼女は叫び続ける 俺に歌を歌ってほしくないみたいだ<br />ママを泣かせてる。なんで、なんでママは泣いているの?<br />パパはもうどこにも行かないよ パパのうそつき<br />いつもそう言うんだ これが最後だって<br />もう行かないでよね パパは私のもの</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>She's piling boxes in front of the door, tryna block it</strong><br /><strong>"Daddy, please! Daddy, don't leave! Daddy, no, stop it!"</strong><br /><strong>Goes in her pocket, pulls out a tiny necklace locket</strong><br /><strong>It's got a picture, "This'll keep you safe, Daddy, take it with ya!"</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>彼女はドアの前に箱を積み重ねて邪魔をする<br />パパ、お願い、パパ、行かないで! パパ、止めて!<br />彼女はポケットから小さなロケットのネックレスを取り出した<br />写真があって これはお守りだよ、持っていって!って</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>I look up, it's just me standing in the mirror</strong><br /><strong>These fuckin' walls must be talkin', 'cause man, I can hear 'em</strong><br /><strong>They're saying, "You got one more chance to do right and it's tonight</strong><br /><strong>Now go out there and show 'em that you love 'em 'fore it's too late!"</strong></p> </blockquote> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p>見上げると鏡の中で俺が立っている<br />このしょうもない壁は話してるじゃないか 聞こえるんだ<br />言ってるよ お前に残されたチャンスはあと一回 それが今夜だと<br />だから行くんだ 取り返しのつかなくなる前に、愛を伝えろって</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And just as I go to walk out of my bedroom door</strong><br /><strong>It turns to a stage, they're gone and this spotlight is on</strong><br /><strong>And I'm singing–</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>俺が寝室のドアから出た瞬間に<br />そこはステージになり、彼らはいなくなり スポットライトが当たる<br />そして俺は歌っている</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And when I'm gone, just carry on, don't mourn</strong><br /><strong>Rejoice every time you hear the sound of my voice</strong><br /><strong>Just know that I'm looking down on you smiling</strong><br /><strong>And I didn't feel a thang</strong><br /><strong>So, baby, don't feel no pain, just smile back</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>俺が逝ってもしっかり生きていくんだ 悲しむなよ<br />俺の声を聞いたら喜んでくれよな<br />わかってくれ 俺がおまえの笑顔を上から見ているんだ<br />もう何も感じないんだ だから痛みなんて感じないよ<br />ただ笑い返してくれ</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>And when I'm gone, just carry on, don't mourn</strong><br /><strong>Rejoice every time you hear the sound of my voice</strong><br /><strong>Just know that I'm looking down on you smiling</strong><br /><strong>And I didn't feel a thang</strong><br /><strong>So, baby, don't feel no pain, just smile back</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>俺が逝ってもしっかり生きていくんだ 悲しむなよ<br />俺の声を聞いたら喜んでくれよな<br />わかってくれ 俺がおまえの笑顔を上から見ているんだ<br />もう何も感じないんだ だから痛みなんて感じないよ<br />ただ笑い返してくれ</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Sixty-thousand people all jumpin' out their seat</strong><br /><strong>The curtain closes, they're throwin' roses at my feet</strong><br /><strong>I take a bow, and thank you all for comin' out</strong><br /><strong>They're screamin' so loud, I take one last look at the crowd</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>6万もの観客が席から飛び出し<br />カーテンが閉まると、彼らは俺の足元にバラを投げる<br />俺はお辞儀をして来てくれてありがとうと言う<br />彼らは大声で叫んでいる 俺は最後にもう一度彼らを見る</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>I glance down, I don't believe what I'm seein'</strong><br /><strong>"Daddy, it's me! Help Mommy, her wrists are bleedin'!"</strong><br /><strong>But baby, we're in Sweden, how did you get to Sweden?</strong><br /><strong>"I followed you, Daddy, you told me that you weren't leavin'</strong><br /><strong>You lied to me, Dad, and now you made Mommy sad</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>見下ろすと 信じられないものを見たんだ<br />パパ、私よ!ママを助けて! 腕から血が流れているの!<br />ここはスウェーデンだ。どうやってスウェーデンまで来たんだ?<br />着いてきたのよ パパ もうどこにも行かないって言ったのに<br />うそついたんだ パパ ママを悲しませてる</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And I bought you this coin, it says 'Number One Dad'</strong><br /><strong>That's all I wanted, I just wanted to give you this coin</strong><br /><strong>I get the point, fine, me and Mommy are goin'."</strong><br /><strong>But baby, wait! – "It's too late, Dad, you made the choice</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>このコインを持ってきたの 1番のパパって書いてあるんだよ<br />それだけ パパにこのコインを渡したかっただけ<br />わかった もういいよ ママと私はもう行くから<br />待ってくれ<br />遅すぎるよ パパが自分で選んだんだよ</p> <blockquote> <p><br /><strong>Now go up there and show 'em that you love 'em more than us</strong><br /><strong>That's what they want, they want you, Marshall, they keep</strong><br /><strong>Screamin' your name, it's no wonder you can't go to sleep</strong><br /><strong>Just take another pill, yeah, I bet you you will</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>もう行って 私達より彼らを愛してるって示しなよ<br />それが彼らが望むもの 彼らはマーシャルが欲しいんだよ<br />パパの名前をずっと叫び続けてる だから眠れないんだね  <br />もう一錠薬を飲んで 飲むに違いないわ </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>You rap about it, yeah, word, k-keep it real."</strong><br /><strong>I hear applause, all this time I couldn't see</strong><br /><strong>How could it be that the curtain is closin' on me?</strong><br /><strong>I turn around, find a gun on the ground, cock it</strong><br /><strong>Put it to my brain, scream "Die, Shady!" and pop it</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><br />それをラップにして 現実にしておくために<br />拍手が聞こえる 気づかなかった<br />どうしてこんなことに カーテンが俺を閉じ込める<br />見渡すと 床の上に銃を見つけた 俺は引き金を引く<br />脳みそに向けて死ね!シェイディ!と叫び ぶっ放す</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>The sky darkens, my life flashes</strong><br /><strong>The plane that I was supposed to be on crashes</strong><br /><strong>And burns to ashes; that's when I wake up</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>空は暗くなり それまでの人生がフラッシュする<br />俺が乗るはずだった飛行機は墜落して<br />燃え尽きて灰となる そこで俺は目が覚める </p> <blockquote> <p><br /><strong>Alarm clock's ringin', there's birds singin'</strong><br /><strong>It's spring and Hailie's outside swingin'</strong><br /><strong>I walk right up to Kim and kiss her, tell her I miss her</strong><br /><strong>Hailie just smiles, and winks at her little sister, almost as if to say</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><br />目覚ましがなって 鳥がさえずっている<br />春だ ヘイリーは外でブランコを漕いでいる<br />キムの元へ歩み寄り 彼女にキスをする<br />恋しかったと彼女に伝える<br />ヘイリーはただ笑って 小さな妹にウィンクする<br />こう言わんばかりに</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And when I'm gone, just carry on, don't mourn</strong><br /><strong>Rejoice every time you hear the sound of my voice</strong><br /><strong>Just know that I'm looking down on you smiling</strong><br /><strong>And I didn't feel a thang</strong><br /><strong>So, baby, don't feel no pain, just smile back</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>俺が逝ってもしっかり生きていくんだ 悲しむなよ<br />俺の声を聞いたら喜んでくれよな<br />わかってくれ 俺がおまえの笑顔を上から見ているんだ<br />もう何も感じないんだ だから痛みなんて感じないよ<br />ただ笑い返してくれ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>And when I'm gone, just carry on, don't mourn</strong><br /><strong>Rejoice every time you hear the sound of my voice</strong><br /><strong>Just know that I'm looking down on you smiling</strong><br /><strong>And I didn't feel a thang</strong><br /><strong>So, baby, don't feel no pain, just smile back</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>俺が逝ってもしっかり生きていくんだ 悲しむなよ<br />俺の声を聞いたら喜んでくれよな<br />わかってくれ 俺がおまえの笑顔を上から見ているんだ<br />もう何も感じないんだ だから痛みなんて感じないよ<br />ただ笑い返してくれ</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p> </p> <p> </p> <p><strong>単語</strong><br /><strong>expression</strong>- 表現、言い回し</p> <p><br /><strong>armor</strong>- 鎧<br /><br /><strong>main source</strong>- 主な発生源<br /><br /><strong>swing</strong>- 揺れ動く<br /><br /><strong>rock a bye</strong>- 子守唄<br /><br /><strong>mourn</strong>- 嘆く、悲しむ<br /><br /><strong>rejoice</strong>-喜ぶ、嬉しがる<br /><br /><strong>smile back-</strong> 笑い返す<br /><br /></p> <p><strong>take a bow</strong>- お辞儀をする</p> <p><br /><strong>crash</strong>- 衝突する、墜落する<br /><br /></p> <p> </p> <p><strong>フレーズ</strong><br /><strong>How did you get to ~?<br /><br /></strong></p> <p>どうやって~へ来たの?<br /><br />歌詞の中では、エミネムは娘ヘイリーに対して、スウェーデンまでどうやって来たの?と尋ねています。<br />相手にどうやってここまで来たの?と尋ねたい場合に使うことができます。</p> <p> </p> <p><strong>I get the point.</strong> わかったよ</p> <p> </p> <p>歌詞の中では娘ヘイリーがエミネムに対して、諦めの気持ちでI get the point.もうわかったよ、と言っています。</p> <p> </p> <p>このように理解した、わかったと相手に伝える時に使います。</p> rin-world4695 3 ブリトニー・スピアーズ(Britney Spears) hatenablog://entry/10257846132680644185 2018-12-07T00:46:53+09:00 2018-12-25T19:11:01+09:00 ブリちゃんの、3を紹介したいと思います。 <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181205164304j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181205/20181205164304.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181205164304j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181205164352j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181205/20181205164352.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181205164352j:plain" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>ブリちゃんの、3を紹介したいと思います。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>最近、ブリちゃんばかり紹介してて、すいません。^^;<br /><br /><br /></p> <p><br />なるべく、色々なアーティストの曲を幅広く紹介したいと心がけていますが、<br />自分が好きなアーティストほど、皆さんに紹介したいという気持ちや思いが強いのでついつい、お気に入りのアーティストの曲を紹介しがちです。<br /><br /><br /></p> <p> </p> <p><br />もちろん、毎回同じアーティストばかり1週間続けて紹介するといったようなことは、しないようにするので、そこは心配しないでください!<br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><br />この「3」の曲は米国ではBillboard Hot 100で初登場1位を記録。そして多くのチャート記録を破りました。<br /><br /></p> <p> </p> <p><br />このPVの最初に出てくる、ブリちゃんが水色の香水をつけているシーンがありますが、この水色の香水のピンクバージョンの香水を私も持っていました。</p> <p><br /><br /></p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181205164321j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181205/20181205164321.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181205164321j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>ブリちゃんが好きな私は、アメリカ留学中の時にウォルマート(Walmart)で、このブリちゃんの香水セットを買って、出かけるときなどによくつけていました。</p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181205164332j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181205/20181205164332.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181205164332j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>ちなみに、この歌詞の内容は3Pをテーマに描かれていて、かなりセクシュアルな内容です。二人よりも、三人の方が楽しい、刺激的ねという内容です。(Merrier the more <br />Triple fun that way 多いほうが楽しいわ、三倍楽しくなるのよ)とも書かれています。</p> <p> </p> <p><br /><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/oTs6oQx1WJY" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> </p> <p><br /><br />曲情報<br />リリース日 2009年10月2日<br />作詞作曲  Max Martin Shellback Tiffany Amber</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>1, 2, 3</strong><br /><strong>Not only you and me</strong><br /><strong>Got one eighty degrees, and I'm caught in between</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>123 <br />あなたと私だけじゃ足りない <br />180度 私はちょうどその真ん中にいるの</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Counting, 1, 2, 3</strong><br /><strong>Peter, Paul and Mary</strong><br /><strong>Getting down with 3P</strong><br /><strong>Everybody loves... ooh</strong><br /><strong>Counting</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />数えて123<br />ピーターにポールに、マリー <br />3人で楽しむのよ<br />みんな数えるのが大好き(みんなXXXするのが大好き)</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Babe, pick a night to come out and play</strong><br /><strong>If it's alright</strong><br /><strong>What do you say?</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>遊びに来る日を決めてね<br />いいでしょ<br />どう思う?<br /><br /></p> <blockquote> <p><br /><strong>Merrier the more</strong><br /><strong>Triple fun that way</strong><br /><strong>Twister on the floor</strong><br /><strong>What do you say?</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p>多い方が楽しいわ<br />3倍楽しくなるのよ<br />床でツイスターしよう<br />どう思う?<br /><br /></p> <blockquote> <p><br /><strong>Are you in?</strong><br /><strong>Living in sin is the new thing</strong><br /><strong>Yeah, are you in?</strong><br /><strong>I am counting</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>夢中になってるかしら <br />罪に生きるって刺激的よね<br />夢中になってるかしら<br />カウントするね<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>1, 2, 3</strong><br /><strong>Not only you and me</strong><br /><strong>Got one eighty degrees, and I'm caught in between</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>123 <br />あなたと私だけじゃ足りない <br />180度 私はちょうどその真ん中にいるの</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Counting, 1, 2, 3</strong><br /><strong>Peter, Paul and Mary</strong><br /><strong>Getting down with 3P</strong><br /><strong>Everybody loves... ooh</strong><br /><strong>Counting,</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><br />数えて 123<br />ピーターにポールに、マリー <br />3人で楽しむのよ<br />みんな数えるのが大好き(みんなXXXするのが大好き)<br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Three is a charm</strong><br /><strong>Two is not the same</strong><br /><strong>I don't see the harm</strong><br /><strong>So are you game?</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p><br /><br />3って魅力的よね <br />2とは違うわ<br />悪いことじゃないの <br />あなたもやらない?<br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Let's make a team</strong><br /><strong>Make them say my name</strong><br /><strong>Loving the extreme</strong><br /><strong>Now are you game?</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p>チームを作りましょう<br />私の名前を呼んで<br />過激なのってたまらないわ <br />あなたもやらない?<br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Are you in?</strong><br /><strong>Living in sin is the new thing</strong><br /><strong>Yeah, are you in?</strong><br /><strong>I am counting</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>夢中になってるかしら <br />罪に生きるって刺激的よね<br />夢中になってるかしら<br />カウントするね</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>1, 2, 3</strong><br /><strong>Not only you and me</strong><br /><strong>Got one eighty degrees, and I'm caught in between</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>123 <br />あなたと私だけじゃ足りない<br />180度 私はちょうどその真ん中にいるの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Counting, 1, 2, 3</strong><br /><strong>Peter, Paul and Mary</strong><br /><strong>Getting down with 3P</strong><br /><strong>Everybody loves... ooh</strong><br /><strong>Counting,</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>数えて 123<br />ピーターにポールに、マリー <br />3人で楽しむのよ <br />みんな数えるのが大好き(みんなXXXするのが大好き)<br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>1, 2, 3</strong><br /><strong>Not only you and me</strong><br /><strong>Got one eighty degrees, and I'm caught in between</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>123 <br />あなたと私だけじゃ足りない <br />180度 私はちょうどその真ん中にいるの</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Counting, 1, 2, 3</strong><br /><strong>Peter, Paul and Mary</strong><br /><strong>Getting down with 3P</strong><br /><strong>Everybody loves... ooh</strong><br /><strong>Counting,</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p>数えて 123<br />ピーターにポールに、マリー<br />3人で楽しむのよ <br />みんな数えるのが大好き(みんなXXXするのが大好き)</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>What we do is innocent</strong><br /><strong>Just for fun and nothing meant</strong><br /><strong>If you don't like the company</strong><br /><strong>Let's just do it, you and me</strong><br /><strong>You and me, or three</strong><br /><strong>Or four, on the floor</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>私達がしてることって無邪気なものよ<br />楽しみたいだけ 意味はないわ <br />もし仲間が気に入らないなら <br />あなたと私だけで遊びましょう<br />それとも3人 それとも4人 <br />床の上でね</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>1, 2, 3</strong><br /><strong>Not only you and me</strong><br /><strong>Got one eighty degrees, and I'm caught in between</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>123 <br />あなたと私だけじゃ足りない <br />180度 私はちょうどその真ん中にいるの<br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Counting, 1, 2, 3</strong><br /><strong>Peter, Paul and Mary</strong><br /><strong>Getting down with 3P</strong><br /><strong>Everybody loves... ooh counting</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p><br /><br />数えて123<br />ピーターにポールに、マリー 3人で楽しむのよ みんな数えるのが大好き(みんなXXXするのが大好き)</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>1, 2, 3</strong><br /><strong>Not only you and me</strong><br /><strong>Got one eighty degrees, and I'm caught in between</strong><br /><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br />123 <br />あなたと私だけじゃ足りない <br />180度 私はちょうどその真ん中にいるの</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Counting, 1, 2, 3</strong><br /><strong>Peter, Paul and Mary</strong><br /><strong>Getting down with 3P</strong><br /><strong>Everybody loves... ooh</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br />数えて123<br />ピーターにポールに、マリー<br /> 3人で楽しむのよ <br />みんな数えるのが大好き(みんなXXXするのが大好き)</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p><br /><br /><br /><strong>単語</strong><br /><strong>one eighty degrees</strong>- 180度</p> <p><br /><strong>sin</strong>- 罪<br /><br /><strong>charm</strong>- 魅力、人を引きつける力<br /><br /><strong>extreme</strong>- 極度の、非常な<br /><br /><strong>company</strong>- 仲間、連れ</p> <p> </p> <p> </p> <p><strong>フレーズ</strong></p> <p><strong>What do you say?</strong> どう? どう思う?<br /><br /><br /></p> <p>直訳すると、あなたは何て言う?ですが、そこから派生して、どう思う?という意味で使うようになりました。</p> <p>似たようなフレーズだと、<strong>What do you think?</strong> あなたはどう思う? という意味があります。</p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 All the things she said タトゥー( t.A.T.u) hatenablog://entry/10257846132679244854 2018-12-04T00:35:33+09:00 2018-12-25T19:11:01+09:00 t.A.T.uの有名な曲、All the things she said について紹介します。 <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20181205163022j:plain" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20181205/20181205163022.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20181205163022j:plain" /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p>t.A.T.uの有名な曲、All the things she said について紹介します。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><br />前回、t.A.T.uの曲、How Soon Is Now? を紹介したので、興味のある方は、読んでみてください。</p> <p> </p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="How Soon Is Now? タトウー (t.A.T.u.) - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~" src="https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.rin-music-yougaku.com%2Fentry%2Ftatu-how-soon-is-now" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="https://www.rin-music-yougaku.com/entry/tatu-how-soon-is-now">www.rin-music-yougaku.com</a></cite></p> <p> </p> <p> </p> <p><br />この曲は、彼女たちの最初の英語のスタジオ・アルバム「t.A.T.u」に収録されています。</p> <p> </p> <p> </p> <p><br />この曲の内容は、お互いに愛し合う女の子二人の、<strong><span style="color: #ff0000;">許されざる愛(同性愛)</span></strong>をテーマに歌っています。<br /><br /><br /><br />PVに出てくる、レナとジュリアと大勢の人たちを隔てる柵のようなものは、<strong>大勢の人たちと彼女たちの境界線を意味している</strong>と思います。<br /><br /></p> <p> </p> <p>レナとジュリア以外の大勢の人は彼女らを奇妙に、または怪訝そうに見ています。きっと彼女らの関係を(同性愛)を良くは思ってないのでしょう。<br /><br /><br /></p> <p>彼らにそういう目で見られる二人なので、歌詞の中で彼女たちも自分たちの悩みや葛藤を歌っています。(歌詞の中の、<strong>Yes,I’ve lost my mind.</strong> 私は正気を失っちゃったのよ、<strong>Have I clossed the line?</strong> 一線を超えちゃったのかな?など)</p> <p><br /><br /></p> <p>そういう風に悩んでいても、結局彼女達はお互い愛することを止めません。降りしきる雨の中、二人は、柵の向こうで見ている彼らに、まるで見て!とでも言うかのように、口づけを交わし、お互いの愛を確かめ合います。<br /><br /><br /></p> <p><br /><br /><br /></p> <p>彼女たちは決心するのです。この彼女たちの愛を誰かが変な目で見ても、大勢の人に突き放されて、偏見の目で見られたとしても、彼女たちはそれを振り切って、愛し合うことを誓います。</p> <p> </p> <p><br />PVの最後のシーンで、大勢の人が彼女たちを見ている中で、彼女たちは、彼らに背を向けて、二人で歩き出すシーンが何とも印象的です。</p> <p> </p> <p> </p> <p><br /><br /><br />それほど二人の愛は、誰にも壊せないし邪魔させることなく、強く結ばれているものなのでしょう。</p> <p> </p> <p> </p> <p><br /><br /><br /><br /></p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/8mGBaXPlri8" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> </p> <p><br />曲情報<br />リリース日:2002年8月18日<br />作詞作曲:Sergio Galoyan、Trevor Horn、Martin Kierszenbaum、Elena Kiper、Valeriy Polienko</p> <p> <br /><br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>All the things she said, all the things she said</strong><br /><strong>Runnin' through my head, runnin' through my head</strong><br /><strong>Runnin' through my head</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />彼女が言ったすべてのこと  彼女が言ったすべてのことが <br />私の頭の中を駆け巡る  私の頭の中を駆け巡る<br />私の頭の中を駆け巡るのよ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>All the things she said, all the things she said</strong><br /><strong>Runnin' through my head, runnin' through my head</strong><br /><strong>All the things she said</strong><br /><strong>This is not enough</strong></p> </blockquote> <p><br /><br /><br /><br /></p> <p>彼女が言ったすべてのこと 彼女が言ったすべてのことが<br />私の頭の中を駆け巡る 私の頭の中を駆け巡る<br />彼女が言ったすべてのこと<br />これだけじゃ物足りないわ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>I'm in serious shit, I feel totally lost</strong><br /><strong>If I'm asking for help, it's only because</strong><br /><strong>Being with you has opened my eyes</strong><br /><strong>Could I ever believe such a perfect surprise?</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br /><br /></p> <p>窮地に陥って 完全に我を失っちゃった<br />助けを求めているのよ あなたと一緒にいることが <br />私は目を開けて生きることができる唯一の方法なの<br />こんな完璧な偶然を信じることはできる?</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>I keep asking myself, wondering how</strong><br /><strong>I keep closing my eyes, but I can't block you out</strong><br /><strong>Wanna fly to a place where it's just you and me</strong></p> <p><br /><strong>Nobody else, so we can be free</strong><br /><strong>Nobody else, so we can be free</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>自分自身に問い続けるの どうすればいいのかなって <br />私は目を閉じる でもあなたを追い出すことはできないわ <br />あなたと私二人だけ<br />そんな場所に飛んで行きたいわ<br /><br /></p> <p>他の誰もいないとしたら 私たちは自由になれる<br />他の誰もいないとしたら 私たちは自由になれる</p> <p> <br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>All the things she said, all the things she said</strong><br /><strong>Runnin' through my head, runnin' through my head</strong><br /><strong>Runnin' through my head</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>彼女が言ったすべてのこと 彼女が言ったすべてのことが <br />私の頭の中を駆け巡る 私の頭の中を駆け巡る<br />私の頭の中を駆け巡るのよ<br /><br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>All the things she said, all the things she said</strong><br /><strong>Runnin' through my head, runnin' through my head</strong><br /><strong>All the things she said</strong><br /><strong>This is not enough</strong><br /><strong>This is not enough</strong></p> </blockquote> <p><br /><br /></p> <p><br />彼女が言ったすべてのこと 彼女が言ったすべてのことが<br />私の頭の中を駆け巡る 私の頭の中を駆け巡るのよ<br />彼女が言ったすべてのこと<br />これだけじゃ物足りない<br />これだけじゃ物足りないの<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><br /><strong>All the things she said</strong><br /><strong>All the things she said</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>彼女が言ったすべてのこと<br />彼女が言ったすべてのこと</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><br /><strong>And I'm all mixed up, feeling cornered and rushed</strong><br /><strong>They say it's my fault, but I want her so much</strong><br /><strong>Wanna fly her away where the sun and rain</strong><br /><strong>Come in over my face, wash away all the shame</strong><br /><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br />私は全部めちゃくちゃにされて  取り囲まれ 追い回されてる気分なの <br />彼らは言う 私が悪いって でも私は彼女がものすごく欲しいの <br />彼女を連れて行きたいわ 太陽が私の顔を明るく照らし<br />雨が私の恥を洗い流してくれる場所へ</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>When they stop and stare, don't worry me</strong><br /><strong>'Cause I'm feeling for her what she's feeling for me</strong><br /><strong>I can try to pretend, I can try to forget</strong><br /><strong>But it's driving me mad, going out of my head</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>彼らは立ち止まって 私をじろじろ見てくるの  でも心配しないで<br />だって私は彼女を感じているから 彼女も私を感じているのよ <br />知らないふりをすることもできるし 忘れようとすることもできるの <br />でもそうすると私おかしくなっちゃいそう <br />気が狂っちゃいそうなの</p> <blockquote> <p><br /><br /><br /><strong>All the things she said, all the things she said</strong><br /><strong>Runnin' through my head, runnin' through my head</strong><br /><strong>Runnin' through my head</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>彼女が言ったすべてのこと 彼女が言ったすべてのことが<br />私の頭の中を駆け巡る 私の頭の中を駆け巡る<br />私の頭の中を駆け巡るのよ<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>All the things she said, all the things she said</strong><br /><strong>Runnin' through my head, runnin' through my head</strong><br /><strong>All the things she said</strong><br /><strong>This is not enough</strong><br /><strong>This is not enough</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>彼女が言ったすべてのこと 彼女が言ったすべてのことが<br />私の頭の中を駆け巡る 私の頭の中を駆け巡る<br />彼女が言ったすべてのこと<br />これだけじゃ物足りない<br />これだけじゃ物足りないの<br /><br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>All the things she said</strong><br /><strong>All the things she said</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>彼女が言ったすべてのこと<br />彼女が言ったすべてのこと</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><br /><strong>Mother lookin' at me</strong><br /><strong>Tell me, "what do you see?"</strong><br /><strong>Yes, I've lost my mind</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>ママが私を見ている<br />どういう風に見える?<br />そう 私は正気を失っちゃったのよ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Daddy lookin' at me</strong><br /><strong>Will I ever be free?</strong><br /><strong>Have I crossed the line?</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>パパが私を見ている <br />自由になれる?<br />私は一線を越えちゃったのかな</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>All the things she said, all the things she said</strong><br /><strong>Runnin' through my head, runnin' through my head</strong><br /><strong>Runnin' through my head</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>彼女が言ったすべてのこと 彼女が言ったすべてのことが<br />私の頭の中を駆け巡る 私の頭の中を駆け巡る <br />私の頭の中を駆け巡る</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>All the things she said, all the things she said</strong><br /><strong>Runnin' through my head, runnin' through my head</strong><br /><strong>All the things she said</strong><br /><strong>This is not enough</strong><br /><strong>This is not enough</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p><br />彼女が言ったすべてのこと 彼女が言ったすべてのことが<br />私の頭の中を駆け巡る 私の頭の中を駆け巡るのよ<br />彼女が言ったすべてのことが<br />これだけじゃ物足りない<br />これだけじゃ物足りないわ<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>All the things she said</strong><br /><strong>All the things she said</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>彼女が言ったすべてのこと<br />彼女が言ったすべてのこと</p> <p> </p> <p> </p> <p><br /><br /><br /></p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p> </p> <p> </p> <p><br /><strong>単語</strong><br /><strong>run through</strong>~-~を走り抜ける、通過する</p> <p> </p> <p><strong>フレーズ</strong><br /><strong>I feel totally lost</strong>-完全に戸惑う、途方に暮れる</p> <p><br /><br /><strong>I'm all mixed up</strong>- すべてごちゃ混ぜになっている、混乱状態にある<br /><br /><br /></p> <p><strong>It’s my fault.</strong> 私のせい<br /><br /><br /></p> <p> </p> <p><strong>例文</strong></p> <p><strong>待ち合わせで</strong><br /><strong>A: Sorry! I’m late! It’s my fault</strong>. ごめん!遅れた!私のせいね。<br /><br /><br /><strong>B: Don’t worry about it! I killed time at a cafe.</strong>  心配しないで! カフェで時間つぶしてたから。<br /><br /></p> <p> 自分が何か失敗したり、誤った行為をした時に、相手に伝えましょう。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><br /><strong>I’ve lost my mind.</strong> 私は正気を失ってしまった</p> <p> </p> <p><strong>lose one’s mind</strong>- 正気を失う、気が狂う、頭がおかしくなる<br /><br /><br /></p> <p> </p> <p><strong>cross the line</strong>-一線を越える<br /><br /></p> <p><br /><br /></p> <p><br />今回は歌詞の内容からか、結構ネガティブ系のフレーズが多いですね^^;<br />しかし、ネガティブのフレーズも使う機会は多いと思うので、ぜひ習得して使ってみてください!</p> rin-world4695 I’m A Slave 4 U ブリトニー・スピアーズ(Britney Spears) hatenablog://entry/10257846132678077279 2018-12-01T00:48:21+09:00 2018-12-25T19:11:01+09:00 ブリちゃんの、I’m A Slave 4 Uを紹介します。ブリちゃんの曲を紹介するのは、今回で2回目です。 <p> </p> <p><br />ブリちゃんの、I’m A Slave 4 Uを紹介します。<br />ブリちゃんの曲を紹介するのは、今回で2回目です。</p> <p> </p> <p> <br /><br /></p> <p>前回は、ブリちゃんのStrongerを紹介しました。 <br />もし興味のある方は、こちらの記事も読んでみてください。<br /><br /></p> <p><iframe class="embed-card embed-blogcard" style="display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;" title="Stronger ブリトニー・スピアーズ (Britney Spears) - 洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~" src="https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.rin-music-yougaku.com%2Fentry%2Fbritney-spears-stronger" frameborder="0" scrolling="no"></iframe><cite class="hatena-citation"><a href="https://www.rin-music-yougaku.com/entry/britney-spears-stronger">www.rin-music-yougaku.com</a></cite></p> <p> </p> <p><br /><br />今回の曲は、それ以前にブリちゃんが歌っていた曲よりも、セクシー路線のチューンになっています。<br /><br /></p> <p><br />この曲がリリースされた時期に、日本でもPVが過激なことで有名になりました。<br />PVを見てもわかるように、ブリちゃんかなりセクシーです。</p> <p> </p> <p><br /><br />この曲を出す前までは、ティーンの代表するアイドルとして、可愛い路線で売っていましたが、この曲でブリちゃんの印象がガラッと変わります。<br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <p>若くてただ可愛かった女の子が、大人の階段を登り、セクシーで色気を漂わせる女性になったような印象を受けます 。</p> <p><br /><br /><br /><br />この時期って、ブリちゃんの全盛期ですよね。PV見てても本当に可愛いしセクシーです。</p> <p> </p> <p><br />この時期のブリちゃんの曲は、個人的にどれも大好きです。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/Mzybwwf2HoQ" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> </p> <p><br /><br /><br />曲情報<br />リリース日:2001年9月24日<br />作詞作曲:Pharrell Williams、Chad Hugo<br /><br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><br /><strong>I know I may be young, but I’ve got feelings too</strong><br /><strong>And I need to do what I feel like doing</strong><br /><strong>So let me go and just listen</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br />私がまだ若いって知ってるわ でも感じてるのよ<br />私が思うがままに動かなきゃ<br />好きにさせてよ そして聞くのよ<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>All you people look at me like I’m a little girl</strong><br /><strong>Well did you ever think it'd be okay for me to step into this world?</strong><br /><strong>Always saying little girl don’t step into the club</strong><br /><strong>Well I’m just tryin’ to find out why 'cause dancing’s what I love</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>みんな私のことを幼い女の子って思ってる<br />この世界に足を踏み入れてもいいかしら<br />みんな言うの クラブに行くにはまだ早いって<br />どうしてなの 私はただダンスが大好きなのよ</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>(Do you like it?)</strong><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>(This feels good)</strong></p> </blockquote> <p><br />ねえ 感じる?<br />気に入った?<br />ねえ 感じる?<br />快感だわ<br /><br /></p> <blockquote> <p><br /><strong>I know I may come off quiet, I may come off shy</strong><br /><strong>But I feel like talking, feel like dancing when I see this guy</strong><br /><strong>What’s practical is logical, what the hell, who cares?</strong><br /><strong>All I know is I’m so happy when you’re dancing there</strong><br /><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br />恥ずかしがり屋で無口なのは知ってるわ<br />彼に会うとね 話したいし踊りたくなるのよ<br />実用的とか理論的とか誰がそんなの気にするのよ<br />私が知ってるのはあなたと踊ってると幸せってことだけよ<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><br /><strong>I’m a slave for you</strong><br /><strong>I cannot hold it, I cannot control it</strong><br /><strong>I’m a slave for you</strong><br /><strong>I won’t deny it, I’m not trying to hide it</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>私はあなたの奴隷なの(あなたにすっかり夢中なの)<br />我慢できない コントロールできない<br />私はあなたの奴隷なの(あなたにすっかり夢中なの)<br />否定もしないし 隠しもしないわ</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Baby, don’t you wanna, dance up on me</strong><br /><strong>(I just wanna dance next to you)</strong><br /><strong>To another time and place?</strong><br /><strong>Baby, don’t you wanna, dance up on me</strong><br /><strong>(Are you ready?)</strong><br /><strong>Leaving behind my name and age?</strong><br /><strong>(Let's go)</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br /><br />私と一緒に踊りたくない?<br />私はただあなたの隣で踊りたいの <br />後で どこか別のところで<br />ねえ私と一緒に踊りたくない ?<br />準備できてる?<br />私の名前も歳も忘れて<br /><br /></p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>(Like that)</strong><br /><strong>(You like it)</strong><br /><strong>(Now watch me)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br /><br />こんな感じで<br />気に入った?<br />見てて</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>(Do you like it?)</strong><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>(This feels good)</strong><br /><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br /><br />ねえ 感じる?<br />気に入った?<br />ねえ 感じる?<br />快感だわ</p> <p> <br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>I really wanna dance, tonight with you</strong><br /><strong>(I just can’t help myself)</strong><br /><strong>I really wanna do what you want me to</strong><br /><strong>(I just feel I let myself go)</strong><br /><strong>I really wanna dance, tonight with you</strong><br /><strong>(Wanna see you move)</strong><br /><strong>I really wanna do what you want me to</strong><br /><strong>(Uh uh uh)</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>今夜あなたと踊りたいの<br />もう抑えられないわ <br />あなたが私に望むこと全部してあげる<br />自分を解放させるの<br />今夜あなたと踊りたいの <br />あなたがどんなふうに動くか見たいの <br />あなたが私に望むこと全部してあげる<br /><br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>Baby, don’t you wanna, dance up on me</strong><br /><strong>(I just wanna dance next to you)</strong><br /><strong>To another time and place?</strong><br /><strong>Baby, don’t you wanna, dance up on me</strong><br /><strong>(Are you ready)</strong><br /><strong>Leaving behind my name and age?</strong></p> </blockquote> <p><br /><br /></p> <p>私と一緒に踊りたくない?<br />私はただあなたの隣で踊りたいの <br />後で どこか別のところで<br />ねえ私と一緒に踊りたくない ?<br />準備できてる?<br />私の名前も歳も忘れて</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>I’m a slave for you</strong><br /><strong>I cannot hold it, I cannot control it</strong><br /><strong>I’m a slave for you</strong><br /><strong>I won’t deny it, I’m not trying to hide it</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>私はあなたの奴隷なの(あなたにすっかり夢中なの)<br />我慢できない コントロールできない<br />私はあなたの奴隷なの(あなたにすっかり夢中なの)<br />否定もしないし 隠しもしないわ</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>(Do you like it)</strong><br /><strong>Get it get it, get it get it</strong><br /><strong>(This feels good)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>ねえ 感じる?<br />気に入った? <br />ねえ 感じる?<br />快感だわ<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><br /><strong>I’m a slave for you</strong><br /><strong>I cannot hold it, I cannot control it</strong><br /><strong>I’m a slave for you</strong><br /><strong>I won’t deny it, I’m not trying to hide it</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>私はあなたの奴隷なの(あなたにすっかり夢中なの)<br />我慢できない コントロールできない<br />私はあなたの奴隷なの(あなたにすっかり夢中なの)<br />否定もしないし 隠しもしないわ</p> <p> </p> <p> <br /><br /></p> <blockquote> <p>Like that</p> </blockquote> <p> </p> <p><br /><br /><br />こんなふうにね</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><br /><br /><br /></p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p> </p> <p> </p> <p><strong>単語</strong><br /><strong>step into~</strong> -~に足を踏み入れる<br /><br /><br /><strong>plactical-</strong> 実際的な、実践的な</p> <p><br /><strong>logical-</strong> 論理の<br /><br /><br /><strong>slave</strong>-奴隷</p> <p><br /><br /><strong>フレーズ</strong></p> <p><strong>I can’t hold it.-</strong> 我慢できない</p> <p> </p> <p> </p> <p><br />我慢できないという英語フレーズを思い浮かべると、<strong>I can’t stand it. I can’t take it.</strong>などが浮かぶと思いますが、これらと同様に<strong>I can’t hold it.</strong>も我慢できない(持ちこたえることができない)という意味を持ちます。<br /><br /><br /><br /></p> <p><strong>like that-</strong>そのように、あんな具合に</p> <p> </p> <p> </p> <p><strong>like that</strong>はそのまま単体で使われることもありますが、文章の語尾につけて、そのような~と表現することができます。</p> <p> </p> <p><br />例文<br /><strong>You should not do like that.</strong> - そんなことするべきではないよ</p> <p> </p> <p> </p> <p><strong>You always drink like that?</strong> いつもそんな風にお酒を飲むの?</p> <p><br /><br /><br /><br /><strong>This feels good.</strong>-気持ちいい、心地いい</p> <p> </p> <p>そのまま気持ちいい、もしくは心地いいと訳しても良かったのですが、曲調がセクシーなチューンで、また、自分の感覚的に快感だという表現の方が当てはまると思い、そう訳しました。<br /><br /></p> <p> </p> <p><strong>I just can’t help myself-</strong> 我慢できずに、しなくてはいられない</p> rin-world4695 My Happy Ending アヴリル・ラヴィーン(Avril Lavigne) hatenablog://entry/10257846132676426541 2018-11-28T16:48:20+09:00 2018-12-25T19:11:01+09:00 Avril LavigneのMy Happy Ending を紹介します。 <p> </p> <p>Avril LavigneのMy Happy Ending を紹介します。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>アヴリル・ラヴィーンといえば 、誰もが思いつくのは Hey Hey You You, I don’t like your girlfriend~~~のGirlfriend の曲だと思います。</p> <p> </p> <p>この曲で音楽を聴いている大半の人が、彼女の存在を知るきっかけになったと思います。</p> <p> </p> <p> </p> <p>実際、私が中学生の時にこの曲が流行って、 周りにはアヴリルを好きな人が結構多かったです。</p> <p> </p> <p><br />私もその一人でしたし、今も彼女のファンですが、Girlfriendの曲しか知らない、聴いたことのない人達について言いたいのは、<span style="color: #ff0000;">彼女の曲はこの曲よりも、もっといい曲がたくさんあるよ</span>ということです。</p> <p> </p> <p>音楽のスタイル的には、Girlfriendが収録されているアルバム よりも、その前のアルバムが好きでよく聞いていました。(Under My SkinとかLet It Goなど。)</p> <p><br /> </p> <p>Girlfriendが収録されているアルバムは、ほとんどの曲が明るい感じのパンクっぽい曲ばっかりでしたが、それ以前のアルバムはダークな雰囲気を醸し出している曲も多く、(グランジっぽい)私的にはその方が好みなようです。<br />今回紹介する My Happy Ending もGirlfriendの前のアルバム(Under My Skin)に収録された曲です。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>My Happy Endingはメキシコで1位、アメリカでトップ10入りとなり彼女のシングルで3番目に最も売れた曲になりました。</p> <p><br /> </p> <p> </p> <p>この曲は、別れた彼に対して歌っている曲ですが、よく別れた後の曲に共通する、まだあなたが恋しい、別れたけどまだあなたを想ってる、みたいななごりは、この曲は一切見せません。歌詞にも、彼に対する嫌味(彼の嫌なところ)などが書かれています。また彼に対してイライラしている一面も垣間見えます。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>未練は残さず、色々と吹っ切れていて、あんたと別れてよかったわ、せいせいしたという気持ちとともに、この歌詞の主人公は、もうすでに前を向いているようにも思います。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/s8QYxmpuyxg" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>曲情報<br />リリース日:2004年6月16日<br />作詞、作曲:Avril Lavigne, Butch Walker</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>(Oh-oh)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />こんなもんなのよ、ハッピーエンドなんて</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>Let's talk this over</strong><br /><strong>It's not like we're dead</strong><br /><strong>Was it something I did?</strong><br /><strong>Was it something you said?</strong><br /><strong>Don't leave me hanging</strong><br /><strong>In a city so dead</strong><br /><strong>Held up so high</strong><br /><strong>On such a breakable thread (breakable thread)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>話し合いましょう<br />私たち死んだわけじゃないんだし<br />私何かした?<br />それともあんたが何か言ったの?<br />私をほったらかしにしないでよ<br />終わってる街の中で<br />何もかもが高くて<br />今にも切れてしまいそうな糸で</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>You were all the things I thought I knew</strong><br /><strong>And I thought we could be</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p>あんたのこと全て知っていたと思ってた<br />私たちならきっとうまくいくって思ってたの</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>You were everything, everything that I wanted (that I wanted)</strong><br /><strong>We were meant to be, supposed to be, but we lost it (we lost it)</strong><br /><strong>All of the memories so close to me, just fade away</strong><br /><strong>All this time you were pretending</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />あんたは私が望んだ全てだった<br />私たちは運命づけられていたの、きっとうまくいくと思っていたの、 でも結局失ってしまったわ<br />ありとあらゆるも思い出はすべて近くにあったのに、 ただどこかに消えていくの<br />あんたはずっと装ってるだけだったのね <br />こんなもんなのよ、 ハッピーエンドなんて</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p><br />こんなもんなのよ、ハッピーエンドなんて</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>You've got your dumb friends</strong><br /><strong>I know what they say (know what they say)</strong><br /><strong>They tell you I'm difficult</strong><br /><strong>But so are they (but so are they)</strong><br /><strong>But they don't know me</strong><br /><strong>Do they even know you? (even know you?)</strong><br /><strong>All the things you hide from me</strong><br /><strong>All the shit that you do (all the shit that you do)</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p>馬鹿でくだらないあんたの友達<br />あいつらが何言ってるか知ってるの<br />あいつらは私が気難しいって言う<br />私のこと知らないくせに <br />あんたのことだってわかってんの?<br />あんたが私に隠してたすべてのことや<br />私にしてきた 馬鹿げたこととか</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>You were all the things I thought I knew</strong><br /><strong>And I thought we could be</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>あんたのこと全て知っていたと思ってた<br />あたしたちならきっとうまくいくって思ってたの</p> <blockquote> <p><br /><strong>You were everything, everything that I wanted (that I wanted)</strong><br /><strong>We were meant to be, supposed to be, but we lost it (we lost it)</strong><br /><strong>And all of the memories so close to me, just fade away</strong><br /><strong>All this time you were pretending</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />あんたは私が望んだ全てだった <br />私たちは運命づけられていたの、きっとうまくいくと思っていたの、 でも結局失ってしまったわ<br />ありとあらゆるも思い出はすべて近くにあったのに、 ただどこかに消えていくの<br />あんたはずっと 装ってるだけだったのね<br />こんなもんなのよ、 ハッピーエンドなんて</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>It's nice to know that you were there</strong><br /><strong>Thanks for acting like you cared</strong><br /><strong>And making me feel like I was the only one</strong><br /><strong>It's nice to know we had it all</strong><br /><strong>Thanks for watching as I fall</strong><br /><strong>And letting me know we were done</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />あんたがそこに居たって分かってよかった<br />気にかけてるふりしてくれてどうもありがとう<br />私一人だけって思わせてくれてありがとう<br />望み通りになったと知れてよかった <br />私が落ちていくのを見守ってくれてありがとう<br />私たちは別れたって知らせてくれて</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>He was everything, everything that I wanted</strong><br /><strong>We were meant to be, supposed to be, but we lost it</strong><br /><strong>And all of the memories so close to me, just fade away</strong><br /><strong>All this time you were pretending</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong></p> </blockquote> <p><br /> </p> <p>彼は私が望んだ全てだったの<br />私たちは運命づけられていたの、きっとうまくいくと思っていたの 、でも結局失ってしまったわ<br />ありとあらゆるも思い出はすべて近くにあったのに 、ただどこかに消えていくの<br />あんたはずっと 装ってるだけだったのね <br />こんなもんなのよ、 ハッピーエンドなんて</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>You were everything, everything that I wanted (that I wanted)</strong><br /><strong>We were meant to be, supposed to be, but we lost it (we lost it)</strong><br /><strong>And all of the memories so close to me, just fade away</strong><br /><strong>All this time you were pretending</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p> </p> <p><br />あんたは私が望んだ全てだったの<br />私たちは運命づけられていたの、きっとうまくいくと思っていたの 、でも結局失ってしまったわ<br />ありとあらゆるも思い出はすべて近くにあったのに 、ただどこかに消えていくの<br />あんたはずっと 装ってるだけだったのね <br />こんなもんなのよ、 ハッピーエンドなんて</p> <p> </p> <blockquote> <p><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>So much for my happy ending</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh)</strong><br /><strong>(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)</strong></p> </blockquote> <p><br />結局こんなもんなのね ハッピーエンドなんて</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p><strong>単語</strong><br /><strong>Hold up</strong>-(…を)(…に)かざす、掲げる、</p> <p><br /><strong>breakable-</strong>壊すことのできる、破れやすい</p> <p><strong>thread</strong>-糸</p> <p><br /><strong>fade away</strong>-消えていく</p> <p><strong>dumb</strong>-馬鹿、まぬけ</p> <p><strong>例文</strong><br /><strong>That’s dumb</strong>-馬鹿みたい、くだらない</p> <p><br /><strong>フレーズ</strong></p> <p><br /><strong>Let’s talk this over</strong>-これについて、話し合おう</p> rin-world4695 Stronger ブリトニー・スピアーズ (Britney Spears) hatenablog://entry/10257846132675269140 2018-11-26T00:46:34+09:00 2019-03-25T19:10:38+09:00 ブリちゃんのStrongerを今回は紹介します。 <p>ブリちゃんのStrongerを今回は紹介します。<br /><br /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190322j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190322.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190322j:image" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190332j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190332.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190332j:image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190346j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190346.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190346j:image" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190357j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190357.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190357j:image" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190409j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190409.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190409j:image" /></p> <p> </p> <p>この曲は、ブリちゃんの2枚目のアルバム『ウップス!...アイ・ディド・イット・アゲイン』に収録され、アルバムからの3枚目のシングルとして2000年11月にリリースされました。<br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Stronger, than yesterday</strong><br /><strong>Now it's nothing but my way</strong><br /><strong>My loneliness ain't killing me no more</strong><br /><strong>I, I'm stronger</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p><br />強くなったの、昨日よりも<br />今は私のやり方でいくだけ<br />これ以上孤独に苛まれることもないわ<br />私は、私は強くなったから</p> <p> </p> <p><br />このサビの部分からもわかるように、<strong>私はもう今までの私じゃない。昨日よりも強くなったのよ、</strong>と訴えかけてきて、逞しささえ感じることができます。</p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190435j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190435.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190435j:image" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190448j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190448.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190448j:image" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190505j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190505.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190505j:image" /></p> <p>この曲の主人公は、今までは周り(元カレ)に振り回されることが多かったり、孤独におびえていたのでしょう。</p> <p><br />でも、ある時決意します。今までよりも昨日よりももっと強くなる、強くなりたいと。<br />孤独に悩むこともなく、自分自身の道を行く、私は強いの、と自分自身に語りかけているようにもみえます。</p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190527j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190527.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190527j:image" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325190537j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325190537.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325190537j:image" /></p> <p> </p> <p>失恋後の応援ソング、または自分自身を奮い立たせる、勇気づけてくれる一曲です。<br /><br /></p> <p><br /><br /></p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/AJWtLf4-WWs" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> </p> <p><br /><br />曲情報<br />リリース日:2000年11月23日<br />作詞作曲:マックス・マーティン、Rami Yacoub</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Hush, just stop, there’s nothing you can do or say, baby</strong><br /><strong>I've had enough</strong><br /><strong>I'm not your property as from today, baby</strong><br /><strong>You might think that I won't make it on my own</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p><br />ねえ、もう黙って<br />もうあなたがすることも言えることも何もないわ<br />もううんざりなの<br />今日からもう私はあなたのものではない<br />私が一人でやっていけないって思ってるんでしょ<br />でも今の私は<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>But now I'm stronger than yesterday</strong><br /><strong>Now it’s nothing but my way</strong><br /><strong>My loneliness ain't killing me no more</strong><br /><strong>I, I'm stronger</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>強くなったの、昨日よりも<br />今は私のやり方でいくだけ<br />これ以上孤独に苛まれることもないわ<br />私は、私は強くなったから<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>Than I ever thought that I could be, baby</strong><br /><strong>I used to go with the flow</strong><br /><strong>Didn't really care 'bout me</strong><br /><strong>You might think that I can't take it, but you're wrong</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>こんなに強くなれるとは思ってもいなかった<br />昔は流されてばかりだったわ<br />自分のことなんて気にもかけなかったの<br />一人じゃ何もできないって思ってる? それは間違いよ<br />だって私は<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>'Cause now I'm stronger than yesterday</strong><br /><strong>Now it’s nothing but my way</strong><br /><strong>My loneliness ain't killing me no more</strong><br /><strong>I, I'm stronger</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br /><br />強くなったの、昨日よりも<br />今は私のやり方でいくだけ<br />これ以上孤独に苛まれることもないわ<br />私は、私は強くなったから<br /><br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Come on, now</strong><br /><strong>Oh, yeah</strong></p> <p><strong>Here I go, on my own</strong><br /><strong>I don't need nobody, better off alone</strong><br /><strong>Here I go, on my own now</strong><br /><strong>I don't need nobody, not anybody</strong><br /><strong>Here I go, alright, here I go</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>さあ行くわよ、たった一人で<br />誰も必要ないの、一人のほうがマシよ<br />さあ行くわよ、たった一人で<br />誰も必要ないの、誰もね<br />さあ行くわよ、大丈夫、行くの<br /><br /></p> <blockquote> <p><br /><strong>Stronger than yesterday</strong><br /><strong>It’s nothing but my way</strong><br /><strong>My loneliness ain't killing me no more</strong><br /><strong>I, I'm stronger</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>強くなったの、昨日よりも<br />今は私のやり方でいくだけ<br />これ以上孤独に苛まれることもないわ<br />私は、私は強くなったから<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>Now I'm stronger than yesterday</strong><br /><strong>Now it’s nothing but my way</strong><br /><strong>My loneliness ain't killing me no more</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>強くなったの、昨日よりも<br />今は私のやり方でいくだけ<br />これ以上孤独に苛まれることもないわ</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>Now I'm stronger than yesterday</strong><br /><strong>Now it’s nothing but my way</strong><br /><strong>My loneliness ain't killing me no more (no more)</strong><br /><strong>I, I'm stronger</strong><br /><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p><br />強くなったの、昨日よりも<br />今は私のやり方でいくだけ<br />これ以上孤独に苛まれることもないわ<br />私は、私は強くなったから<br /><br /><br /><br /></p> <p> </p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p><br /><strong>単語</strong><br /><strong>Hush</strong>-静かに、黙って<br /><br /><strong>property</strong>-財産、資産、所有物 今回の歌詞のpropertyの意味は、<span style="color: #ff0000;">所有物</span>という意味で使われています。</p> <p><br /><strong>ain’t-</strong>~でない be動詞+否定語( am not、 are not、 is not)の略、あるいは助動詞 have+否定語(has not、 have not)を略。<br /><br />ain'tは、洋楽でよく使われるので、覚えておきましょう!</p> <p><br /><strong>フレーズ</strong><br /><strong>I’ve had enough</strong>- もう十分、もううんざり、限界</p> <p><br /><strong>例文:A: I’ve had enough. I’m gonna break up with you!</strong> もうウンザリ。あなたとは別れるわ。<br />   <strong>B:Don’t say that! </strong>そんな事言うなよ!</p> <p><br /><br /><strong>make it on my own</strong>-自立する、独り立ちする</p> <p><br /><strong>go with the flow</strong>- なるがまま受け入れる、他人と協調する。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> rin-world4695 How Soon Is Now? タトウー (t.A.T.u.) hatenablog://entry/10257846132674686468 2018-11-24T12:01:31+09:00 2019-03-25T19:08:53+09:00 今回はタトゥーのHow Soon Is Now?を和訳していきます。 <p>今回はタトゥーのHow Soon Is Now?を和訳していきます。</p> <p> </p> <p><br />もともとこの曲はザ・スミス(The Smiths)の 曲ですが,、それをタトゥーがカバー曲として歌っています。</p> <p>私はこの曲を知った時カバー曲だと知らず、つい最近知りました。</p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325181437j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325181437.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325181437j:image" /></p> <p> </p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325181444j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325181444.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325181444j:image" /></p> <p>タトゥーといえば、日本では M ステをドタキャンしたことで有名になり、お騒がせグループとして知られてますが、私は個人的に彼女たちの曲が大好きです。<br /><br /></p> <p>それに当時話題だった、彼女達の危うい関係性について興味津々でした。(笑)(実際にそういう関係ではなく、そういったイメージで売り出していました。)<br /><br /></p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325181459j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325181459.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325181459j:image" /></p> <p> </p> <p><img class="hatena-fotolife" title="f:id:rin-world4695:20190325181506j:image" src="https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rin-world4695/20190325/20190325181506.jpg" alt="f:id:rin-world4695:20190325181506j:image" /></p> <p> </p> <p>彼女たちの曲を最初に聞いたのは、確か小学3~4年生の時、家から近くの駅まで親に車で送り迎えしてもらっていたときに、車のラジオで聞いた All The Things She Saidでした 。<br />この曲も、今後和訳していきたいと考えています。</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/TmJ_hGOVebs" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <blockquote> <p><br /><br /><strong>I am the son and the heir</strong><br /><strong>Of a shyness that is criminally vulgar</strong><br /><strong>I am the son and the heir</strong><br /><strong>Of nothing in particular</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p>私は生まれた <br />犯罪的で卑しい内気さを持って<br />私は生まれたの <br />特に何かからっていうわけではないけれど<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>You shut your mouth</strong><br /><strong>How can you say</strong><br /><strong>I go about things the wrong way?</strong><br /><strong>I am human and I need to be loved</strong><br /><strong>Just like everybody else does</strong><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p>黙ってよ<br />どうしてそんなことを言うの<br />私が間違った道に行ってるって<br />私だって人間なのよ<br />愛される必要はある <br />みんなみたいに愛されたいの<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>I am the son and the heir</strong><br /><strong>Of a shyness that is criminally vulgar</strong><br /><strong>I am the son and heir of nothing in particular</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p>私は生まれた<br />犯罪的で卑しい内気さを持って<br />私は生まれたの<br />特に何かからっていうわけではないけれど</p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>You shut your mouth</strong><br /><strong>How can you say</strong><br /><strong>I go about things the wrong way?</strong><br /><strong>I am human and I need to be loved</strong><br /><strong>Just like everybody else does</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />黙ってよ<br />どうしてそんなことを言うの<br />私が間違った道に行ってるって<br />私だって人間なのよ<br />愛される必要はある<br />みんなみたいに愛されたいの<br /><br /><br /></p> <blockquote> <p><strong>There's a club if you'd like to go</strong><br /><strong>You could meet somebody who really loves you</strong><br /><strong>So you go and you stand on your own</strong><br /><strong>And you leave on your own</strong><br /><strong>And you go home and you cry and you want to die</strong><br /><br /><br /></p> </blockquote> <p> </p> <p><br />行きたいならクラブに行きなよ <br />あなたを愛してくれる誰かに出会えるかもしれない<br />いきなよ、そして自分で何とかしなよ <br />家を出て家まで帰ってくるの <br />きっと泣いて死にたくなるのよ<br /><br /></p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>When you say "it's gonna happen now"</strong><br /><strong>When exactly do you mean?</strong><br /><strong>See I've already waited too long</strong><br /><strong>And all my hope is gone</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>あなたは今始まるって言うけど <br />いつなのよ 私はすでに長く待ちすぎたわ <br />希望なんてどっか行ってしまったの</p> <p> </p> <p> </p> <blockquote> <p><strong>You shut your mouth</strong><br /><strong>How can you say</strong><br /><strong>I go about things the wrong way?</strong><br /><strong>I am human and I need to be loved</strong><br /><strong>Just like everybody else does</strong></p> </blockquote> <p> </p> <p>黙ってよ<br />どうしてそんなことを言うの<br />私が間違った道に行ってるって<br />私だって人間なの<br />愛される必要がある<br />みんなみたいに愛されたいの<br /><br /><br /></p> <p><br />ザ・スミスの原曲のHow Soon Is Nowも載せておきますね。</p> <p> </p> <p> </p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/hnpILIIo9ek" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <p> <br /><br />今回はタトゥーのカバー曲として和訳しましたが、ザ・スミスの原曲を聴いてみると、歌い方もイメージも違うので、和訳も今回載せた和訳とは少し違うものになりそうです。</p> <p> </p> <p><br /><br /></p> <p style="text-align: center;"><strong>英語勉強</strong></p> <p><strong>単語</strong></p> <p><strong>shyness</strong>-内気</p> <p><strong>vulgar</strong>-俗悪な、野卑な</p> <p> </p> <p><strong>フレーズ</strong></p> <p><strong>How can you say?</strong>-なんでそんなこと言うの?</p> <p><strong>My hope is gone</strong>-私の望み(希望)はなくなってしまった。</p> <p>似たような表現</p> <p><strong>All hope is gone</strong>-万事休すだ、絶望的だ。</p> rin-world4695