洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Irreplaceable Beyonce(ビヨンセ)


皆さんこんにちはこんばんは!Rinです☺️✨
今回はビヨンセのIrreplaceableを紹介したいと思います!



ビヨンセの2作目のスタジオ・アルバム「B'Day」にこの曲は収録されています
irreplaceableとは
〔特別な物・人など〕他のものと置き換えられない、代わりがきかない、かけがえのない、といった意味があります

主人公の恋人が浮気をして、主人公が彼に対して別れを切り出す時に歌った曲になります




浮気をした彼に対して、「あなたの代わりはいないなんて思わないでよ」と彼氏を突き放すようなメッセージを彼に与えて、
「私は強い女なの」といった主人公の印象が、曲から伝わってきます




歌詞の中でto the left, to the leftといったフレーズがあるのですが、最初は「左側ってどういう意味だろう?🤔」と思っていたのですが
よく歌詞を読んで聞いてみると、
主人公の彼に出て行ってもらうための出口は左側にあり、そして家にあった彼の荷物も左の方向にある、といった表現だそうです💡











www.youtube.com


リリース日: 2006年10月23日




[Intro]
To the left, to the left
To the left, to the left
Mmm


左よ、左に出口があるわよ
出口は左よ、左にあるわ


[Verse 1]
To the left, to the left
Everything you own in the box to the left
In the closet, that's my stuff
Yes, if I bought it, nigga, please don't touch (Don't touch)
And keep talking that mess, that's fine
But could you walk and talk at the same time?
And, it's my name that's on that Jag
So remove your bags, let me call you a cab

左よ 左
あなたの所持しているものは全部左の出口へ
そのクローゼットには私の物が入ってるわ
もし私が購入したものなら絶対触らないでちょうだい
言い訳を話し続けるのは別にいいんだけど
歩きながら話してもらえるかしら
ねえ このジャガー私のものなのよ
だからあなたのカバンをどかして タクシー呼んであげるからさ


[Pre-Chorus]
Standing in the front yard
Tellin' me, how I'm such a fool
Talkin' 'bout, how I'll never ever find a man like you
You got me twisted

家の庭の前に立って私のことを叫んだらいいわ
私がどれだけバカだったか話しなさいよ
「俺みたいな人はもう見つけられない」って言ってみなさいよ
あなたには散々悩まされたわ


[Chorus]
You must not know 'bout me
You must not know 'bout me
I could have another you in a minute
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby

You must not know 'bout me
You must not know 'bout me
I can have another you by tomorrow
So don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable

あなたは私のことを全くわかってないのね
あなたは全然わかってない
あなたの代わりなんていくらでもいるの
実際にね もうその彼がここに来てるのよ

あなたは私のことを全くわかってないのね
あなたは全然わかってない
あなたの代わりなら明日にでもすぐ見つけられるわ
だからもう自分のことをかけがえのない人だなんて
馬鹿なこと思わないでちょうだい




[Verse 2]
So go ahead and get gone
Call up that chick and see if she's home
Oops, I bet you thought, that I didn't know
What did you think I was putting you out for?

'Cause you was untrue
Rollin' her 'round in the car that I bought you
Baby, drop them keys
Hurry up before your taxi leaves

だから早く出て行ってそして消えてちょうだい
あなたのかわいい彼女がいるなら電話したらどうなの?
ねえ 私が知らないとでも思ってたの?
なんで私があなたを追い出したか知らなかったの?

なぜならあなたは嘘つきで
私があなたに買った車で彼女を乗せてあげてたじゃない
ねえbaby 鍵は置いていってよ
急いでよ タクシーが去ってしまう前に

[Pre-Chorus]
Standing in the front yard
Tellin' me, how I'm such a fool
Talkin' 'bout, how I'll never ever find a man like you
You got me twisted

家の庭の前に立って私のことを叫んだらいいわ
私がどれだけバカだったか話しなさいよ
「俺みたいな人はもう見つけられない」って言ってみなさいよ
あなたには散々悩まされたわ


[Chorus]
You must not know 'bout me
You must not know 'bout me
I could have another you in a minute
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby

You must not know 'bout me
You must not know 'bout me
I will have another you by tomorrow
So don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable (Irreplaceable)

あなたは私のことを全くわかってないのね
あなたは全然わかってない
あなたの代わりなんていくらでもいるの
実際にね もうその彼がここに来てるのよ

あなたは私のことを全くわかってないのね
あなたは全然わかってない
あなたの代わりなら明日にでもすぐ見つけられるわ
だからもう自分のことをかけがえのない人だなんて
馬鹿なこと思わないでちょうだい



[Bridge]
So since I'm not your everything (Irreplaceable)
How about I'll be nothing (Nothing)
Nothing at all to you (Nothing)
Baby, I won't shed a tear for you (I won't shed a tear)
I won't lose a wink of sleep
'Cause the truth of the matter is
Replacing you was so easy

ねえ 私はあなたの全てじゃなかったのね
何物でもない存在になるっていうのはどうかしら あなたにとって全く関係のない人ってこと
baby 私はあなたのために涙なんて流さないし
眠れないことなんてないの
だって実際にあなたの代わりを簡単に見つけられるからね

[Interlude]
To the left, to the left
To the left, to the left
Mmm
To the left, to the left
Everything you own in the box to the left
To the left, to the left
Don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable

左へ行って 出口は左よ
左よ 出口は左
あなたの荷物が入っている箱は全部左の出口へ
出口は左よ 左
あなたがかけがえのない人だなんて絶対に思ったりしないで



[Chorus]
You must not know 'bout me
You must not know 'bout me
I could have another you in a minute
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby

あなたは私のことを全くわかってないのね
あなたは全然わかってない
あなたの代わりなんていくらでもいるの
実際にね もうその彼がここに来てるのよ

You must not know 'bout me
You must not know 'bout me
I can have another you by tomorrow
So don't you ever for a second get to thinking

You must not know 'bout me (Baby, yeah)
You must not know 'bout me
I could have another you in a minute
Matter of fact, he'll be here in a minute

あなたは私のことを全くわかってないのね
あなたは全然わかってない
あなたの代わりなら明日にでもすぐ見つけられるわ
だからもう自分のことをかけがえのない人だなんて
馬鹿なこと思わないでちょうだい

あなたは私のことを全くわかってないのね
あなたは全然わかってない
あなたの代わりなんていくらでもいるの
実際にね もうその彼がここに来てるのよ


You can pack all your bags, we're finished
(You must not know 'bout me)
'Cause you made your bed, now lay in it
(You must not know 'bout me)
I can have another you by tomorrow
Don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable

あなたの荷物は全部まとめてよ 私たちは終わったの
(あなたは私のこと全然わかってないのね)
なんでってあなたがまいた種でしょう 自分で片付けなさい
(あなたは私の事全くわかってないのね)
あなたの代わりなんて明日にでも見つかるんだから
あなたがかけがえのない人だなんて思ったりしないで