洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Sorry Madonna(マドンナ)

 

 

 

 

f:id:rin-world4695:20220721141158j:image

 

皆さんこんにちはこんばんはRinです☺️✨

今回はマドンナのSorryを紹介したいと思います!

 

f:id:rin-world4695:20220721141208j:image

 

 

f:id:rin-world4695:20220721141223j:image

 

この曲は「Confessions On A Dance Floor」といったアルバムに収録されていて2ndシングルにもなっています💡


ダンスポップな感じの歌になっています☺️💕

聞きやすくて踊りやすい曲調です!

 

 


歌詞の内容は主人公がパートナーとしてお付き合いしていた人と喧嘩した後の主人公のパートナーに対しての嫌気がさすような感情を表しています

「「ごめん」なんて言わないで!」

「もううんざりよ」といった感じでしょうか😖

 

 

f:id:rin-world4695:20220721141233j:image

 

f:id:rin-world4695:20220721141248j:image

 

個人的に思うこの曲の面白いところはいろんな国のごめんなさいという言葉がマドンナが言っている、呟いてることです☺️✨✨!


マドンナが日本語で「ゴメンナサイ」と言ってくれているので日本人として聞けてうれしいです🥰💗 

 

f:id:rin-world4695:20220721141258j:image

 

日本語以外にもフランス語スペイン語イタリア語オランダ語ヒンディー語そしてマドンナの母国語の英語の、合わせて7カ国語の「ごめんなさい」といった言葉が歌詞に出てきます!😄✨✨

 

f:id:rin-world4695:20220721141309j:image

 

 

 

 

 

youtu.be

リリース日: 2006年2月7日

 

[Intro]
Je suis désolé
Lo siento
Ik ben droevig
Sono spiacente
Perdóname

ごめんなさい

ごめんなさい

ごめんなさい

ごめんなさい

ごめんなさい

 

 

[Refrain]
I've heard it all before, I've heard it all before

聞き飽きたわ

聞き飽きたの

 

[Chorus]
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
I've heard it all before and I
Can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say "Forgive me"
I've seen it all before and I
Can't take it anymore

 

私は聞きたくもない そんなこと知りたくもない

「ごめんなさい」なんて謝らないで

もう聞き飽きた言葉なの 私は

自分の面倒くらい自分で見ることができるわ

私は聞きたくもないし 知りたくもないの

「許して」なんてそんな言葉言わないで

もう見飽きたの

私はこれ以上、我慢することなんてできないわ

 

 

[Verse 1]
You're not half the man you think you are
Save your words because you've gone too far
I've listened to your lies and all your stories
(Listened to your stories)
You're not half the man you'd like to be

 

あなたは自分が思うほど大した男じゃないの

度が過ぎてるから自分の言葉は慎みなさい

私はあなたの嘘と作り話を散々聞いたのよ

あなたは自分がなりたい男性像の半分にも達していないわ

 

[Chorus]
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
I've heard it all before and I
Can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say "Forgive me"
I've seen it all before and I
Can't take it anymore

 

私は聞きたくもない そんなこと知りたくもない

「ごめんなさい」なんて謝らないで

もう聞き飽きた言葉なの 私は

自分の面倒くらい自分で見ることができるわ

私は聞きたくもないし 知りたくもないの

「許して」なんてそんな言葉言わないで

もう見飽きたの

私はこれ以上、我慢することなんてできないわ

 

 

 

[Verse 2]
Don't explain yourself 'cause talk is cheap
There's more important things than hearing you speak
You stayed because I made it so convenient (I made it so convenient)
Don't explain yourself, you'll never see

安っぽくなるから良い訳なんてよしなさい

あなたの話よりずっと大切なことがたくさんあるの

私が都合良くしたからあなたは居続けたのかしら?

良い訳なんてしない あなたには一生わからないの

 

[Bridge]
Gomenasai
Mujhe maaf kardo
(Sorry, sorry, sorry, sorry)
Przepraszam
(Sorry, sorry, sorry, sorry)
Sli'kha
(Sorry, sorry, sorry, sorry)
Forgive me
(Sorry, sorry, sorry, sorry)
(Sorry, sorry, sorry, sorry)

 

ごめんなさい

許して

ごめんなさい

ごめんなさい

許して



 

[Refrain]
I've heard it all before, I've heard it all before
(Sorry, sorry, sorry, sorry)

その事はもう聞いたわ
聞き飽きたわ  聞き飽きたのよ、、、

 

 

 

[Chorus]
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
I've heard it all before and I
Can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say "Forgive me"
I've seen it all before and I
Can't take it anymore

 

私は聞きたくもない そんなこと知りたくもない

「ごめんなさい」なんて謝らないで

もう聞き飽きた言葉なの 私は

自分の面倒くらい自分で見ることができるわ

私は聞きたくもないし 知りたくもないの

「許して」なんてそんな言葉言わないで

もう見飽きたの

私はこれ以上、我慢することなんてできないわ

 

[Outro]
(I don't wanna hear, I don't wanna know)
Don't explain yourself 'cause talk is cheap
(Please don't say you're sorry)
(I've heard it all before and I)
There's more important things than hearing you speak
(Can take care of myself)
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say "Forgive me

私は聞きたくもないし 知りたくもないと

「ごめんなさい」なんてたやすく謝らないで

もう聞き飽きたの

あなたの話よりずっと大切なことがたくさんあるの

(自分の面倒くらい自分で見ることができるわ)

私は聞きたくもないし  知りたくもないの

「許して」なんてそんな言葉私に言わないで