洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Loser in the End Queen (クイーン)

 

f:id:rin-world4695:20200512140028p:plain

 

クイーンのLoser in the Endを紹介します!
ドラムのロジャーの曲になります。

ロジャーはこの曲で息子から母親に宛てた言葉を紡ぎました。
不良少年がフィーチャーされていて、オープニングから聴かせるドラムがカッコいいです!

 


育ててくれた親に対して、悪いことをしたのではないかという気持ちと、でも自分には自分の人生があるから好き勝手させてくれよといった両方の気持ちがあるのかなあと歌詞をみて思いました。

 

 

 

 

 リリース日:1974年3月8日

 

 

[Verse 1]
Mama's gotta problem
She don't know what to say
Her little baby boy has just left home today

 

ママは問題を抱えている
彼女はなんて言ったらいいかわからないでいる
彼女の可愛い息子が今日、たった今家を出て行ってしまった

 

 

[Chorus]
She's got to be the loser in the end
She's got to be the loser in the end
Misuse her and you'll lose her as a friend
She's Ma on whom you can always depend

 

彼女はとうとう失くしてしまったんだ
彼女は結局敗残者になってしまったんだ
そんなふうに彼女をひどく扱ったら、君は永遠の理解者を失うことになるだろう
彼女は君の母親じゃないか いつも頼りにできる人じゃないか

 

[Verse 2]
She washed and fed, and clothed and cared
For nearly twenty years
And all she gets is "goodbye Ma"
And the nighttime's for her tears

 

彼女は20年近い月日の間 君の面倒を見て 洗濯をして
食事の世話をして
そして最後に得たものは、「さよなら、ママ」の一言だけなんて
彼女にとっては 涙に暮れるしかない悪夢だ

[Chorus]
She's got to be the loser in the end
She's got to be the loser in the end
Misuse her and you'll lose her as a friend
She's Ma on whom you can always depend

彼女はとうとう失くしてしまったんだ
彼女は結局惨めな負け犬になるしかなかった
彼女をひどく扱ったら君は永遠の理解者を失うことになる
彼女は君の母親じゃないか いつも頼りにできる人じゃないか

 

[Bridge]
So listen, mothers everywhere
To just one mother's son
You'll get forgotten on the way
If you don't let them have their fun
Forget regrets, and just remember
It's not so long since you were young

 

 

だから聞いてくれ 世界中の母親たち
一人の母親の息子として言わせてくれ
最後には、彼らから忘れられてしまうだろう
もし子どもたちを楽しませてやれないのなら
後悔は忘れて ただ思い出して欲しい
あなたたちが若かった頃はどう遠くないだろ?

 

 


[Outro]
You're bound to be the loser in the end
You're bound to be the loser in the end
They'll choose their new shoes that's not far to bend
You're Ma on whom they can always depend

 

あなたたちは最後には敗者になってしまうだろう
結局は負け犬になってしまう運命なんだ
彼らは自分自身で新しい靴を選ぶだろう それはそんなに受け入れがたいことじゃないはずだ
あなたたちは彼らがいつも頼りにできる母親なのだから