洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Let Me Entertain You Queen(クイーン)

f:id:rin-world4695:20230121152130j:image

 

皆さん、こんにちはこんばんは!Rinです☺️✨


今回は、クイーンの「Let Me Entertain You」を紹介したいと思います。


曲のタイトルは、1973年にロンドン、ウェストエンドで上演されて大ヒットしていたミュージカル「ジプシー」の同タイトルの楽曲から取られました。

 


この曲でのフレディは、ホストとして様々なおもてなしをします😌✨

まるで自身をディズニーアニメの101匹わんちゃんに登場する毛皮マニアの敵役、クルエラになぞらえて、アメリカ(歌詞では(ティファニーで朝食を)に例える)や日本(歌詞では(日本語詞でも歌います)と表現)おもてなししますと歌っています💡

 

コンサートでは「We Will Rock You」で幕を開けた直後に演奏されていたようです。

タイトルのように、「これからおもてなしを皆さんにしますよ!」と歌ってショーやコンサートを始めていたそうです😄✨✨

 

 


www.youtube.com


www.youtube.com

 

リリース日   1978年11月10日

 

 

[Intro]
Hey, it's a sellout!
Hey!

チケットは完売だぜ!

 

[Verse 1]
Let me welcome you ladies and gentlemen
I would like to say hello
Are you ready for some entertainment?
Are you ready for a show?
Gonna rock you, gonna roll you
Get you dancing in the aisles
Jazz you, razzamatazz you
With a little bit of style, c'mon

紳士淑女のみなさま ようこそおいでくださいました

まずは歓迎の挨拶を

楽しむ準備はできてるか?

ショーを見る準備はできてるか?

お前たちを揺り動かすぜ

通路で踊っちゃうほどにな

賑やかに盛り上げるぜ

ほんの少しのオリジナリティも加えてな

[Chorus]
Let me entertain you
Let me entertain you
Let me entertain you
Let me entertain you

ほら 君を楽しませてやるよ

楽しませてやる

君を楽しませてやるんだ

君を楽しませてあげるよ

 

 

[Lyrical Break]
I've come here to sell you my body
I can show you some good merchandise
I'll pull you and I'll pill you
I'll Cruella DeVille you
And to thrill you, I'll use any device
Ah, ha ha ha ha

僕のこの体を売りに来たんだ

ほら、いい商品だろ?

みんなを連れ去ってやるよ

クルエラ・ド・ビルみたいにね

みんなをゾクゾクさせる為なら、どんな手でも使うよ

 

[Bridge]
We'll give you crazy performance
We'll give you grounds for divorce
We'll give you piece de resistance
And a tour de force, of course!

イかれたパフォーマンスをしてやるんだ

離婚の原因になるくらいのね

このコースのメインディッシュは

俺たちの力作さ

 

 

[Verse 2]
We found the right location
Got a lot of pretty lights
The sound and amplification, listen
Hey, if you need a fix, if you want a high
Stickells'll see to that
With Elektra and EMI
We'll show you where it's at, so c'mon

僕たちはぴったりの場所を見つけたのさ
照明が山ほどあるし

音質と音量は 聞いてみな

なあ もしクスリが必要なら もしハイになりたいなら

スティッケルズに頼めばいいさ

EMIと一緒に

Queenというものを聞かせてあげるよ

 

 

[Chorus]
Let me entertain you
Let me entertain you
Let me entertain you
Let me entertain you

ほら 君を楽しませてやるよ

楽しませてやる

君を楽しませてやるんだ

君を楽しませてあげるよ

 

[Bridge]
Just take a look at the menu
We give you rock a la carte
We'll breakfast at Tiffany's
We'll sing to you in Japanese
We're only here to entertain you

このメニューの中から

お好みのロックをお選びな

ティファニーの店で朝食を出すし

日本語でも歌うぜ

僕らはみんなを楽しませる為にここにいるんだ

 

[Verse 3]
If you wanna see some action
You get nothing but the best
The S and M attraction
We've got the pleasure chest
Chicago down to New Orleans
We get you on the line
If you dig the New York scene
We'll have a son-of-a-bitch-of-a-time, come on

もし君がアクションを楽しみたいなら

君はぴったりの場所を見つけたね

SからMまで

ここは快楽の宝箱

シカゴからニューオーリンズまで

毎晩行列が続くんだ

もしニューヨークシーンが好きなら

流行りのあいつも連れてくるぜ

 

[Outro]
Let me entertain
Let me entertain
Let me entertain you
Through the night

 

楽しませて

楽しませて

君を楽しませてやる

一晩中ね

 

 

 

 

 

 

メインブログの「世界へのDOOR」も、お時間のある時に見ていただけたら嬉しいです☺️✨

記事も数記事貼っておくので、見ていただけたらとても励みになります🙇‍♀️

いつもありがとうございます😌💕

www.rin-world.com

 

www.rin-world.com

 

www.rin-world.com

 

www.rin-world.com