洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Not to Touch the Earth The Doors(ドアーズ)

 

 

f:id:rin-world4695:20210425161418p:plain

 

ドアーズのNot Touch the Earthを紹介します!😊

ドアーズは私のお気に入りで大好きなバンドです。
この曲はなんといったらいいんだろう・・・^^;なんか不気味な要素がある曲です。
ホラー要素も感じますし、聞き続けると頭がおかしくなってくるような曲です笑
でも何故か何度も聞きたくなる中毒性のある曲です!

 

リリース日:1968年7月13日

 

[Intro]
Not to touch the earth
Not to see the sun
Nothing left to do, but
Run, run, run
Let's run
Let's run

 

 大地に触れられないなら
太陽を見れないのなら
なにもすることなんてないだろう 
走ることだけだ
走れ 走れ
走るんだ
走り続けるんだ

 

 

 

 

 

[Verse 1]
House upon the hill
Moon is lying still
Shadows of the trees
Witnessing the wild breeze
Come on, baby, run with me
Let's run

 

丘のうえの家
静かに浮かぶ月
木々の影
風がそよぐのを目にする
カモン ベイビー 俺と一緒に走ろう
走るんだ

 

[Chorus]
Run with me
Run with me
Run with me
Let's run

俺と走ろう
俺と走ろう
俺と走ろう
さぁ、走るんだ

 

[Verse 2]
The mansion is warm, at the top of the hill
Rich are the rooms and the comforts there
Red are the arms of luxuriant chairs
And you won't know a thing till you get inside

丘のうえの御屋敷は暖かい
リッチな部屋でそこは快適だ
赤い豪華なイスの肘掛
中に入ってみないと分からないことがあるのさ

 

[Verse 3]
Dead president's corpse in the driver's car
The engine runs on glue and tar
Come on along, not going very far
To the East to meet the Czar

 

大統領の死骸はドライバーの車のなか
ベトベトのタールをエンジンはゆくが
そんなに遠くまでじゃない
東へ独裁者に会いにゆく

 

 

[Chorus]
Run with me
Run with me
Run with me
Let's run

 

俺と走ろう
俺と走ろう
俺と走ろう
さぁ、走るんだ

 

 

[Verse 4]
Some outlaws lived by the side of a lake
The minister's daughter's in love with the snake
Who lives in a well by the side of the road
Wake up, girl, we're almost home
Ya, come on!

 

何人かのアウトローが湖畔に暮らしている
聖職者の娘は
道端の井戸に棲む蛇に恋している
お嬢さん、目を覚ませ 故郷はすぐそこだ

 

[Bridge]
We should see the gates by morning
We should be inside the evening
Sun, sun, sun
Burn, burn, burn
Soon, soon, soon
Moon, moon, moon
I will get you
Soon!
Soon!
Soon!

朝までにはゲートがみえ
夜には中に入るだろう
太陽、太陽、太陽
燃えてる、燃えてる、燃えている
もうすぐ、もうすぐ、もうすぐ
月、月、月だ
お前を捕まえるぞ
もうすぐ
もうすぐ
もうすぐ


[Outro]
I am the Lizard King
I can do anything

俺はトカゲの王だ
俺にはどんなことでも出来るのさ