洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

What You're Doing The Beatles(ビートルズ)

 

 

f:id:rin-world4695:20210705134013p:plain

ビートルズのWhat You're Doingを紹介します!😊
タイトルのオリジナル和訳は「どうするつもり?」になります。
1964年に発売された4作目のオリジナル・アルバム『ビートルズ・フォー・セール』に収録されています。
レノン=マッカートニー名義となっていますが、実質はポールによって書かれました

リリース日:1964年12月4日

[Verse 1]
Look what you're doing, I'm feeling blue and lonely
Would it be too much to ask of you
What you're doing to me?

君がしていることを見てると 僕は落ち込んで寂しい気持ちになるんだ
僕には質問する資格もないのかい
君は僕をどうするつもりなの?

 

 

[Verse 2]
You got me running, and there's no fun in it
Why should it be so much to ask of you
What you're doing to me?

君に引きずり回されても 全然楽しくなんかないんだ
教えてくれてもいいじゃないか
君は僕をどうするつもりなの?

 

[Chorus]
I've been waiting here for you
Wondering what you're gonna do
And should you need a love that's true
It's me

僕はここで君のことをずっと待っているんだよ
君のこれからすることを考えながら
もし君が真実の愛を求めているのなら
僕があげるよ

 

[Verse 3]
Please stop your lying, you've got me crying, girl
Why should it be so much to ask of you
What you're doing to me?

どうか嘘はつかないで 僕は君に泣かされるから
これだけは教えてくれないかな?
君は僕をどうするつもりなんだい?

 

[Chorus]
I've been waiting here for you
Wondering what you're gonna do
And should you need a love that's true
It's me

僕はここで君のことをずっと待っているんだよ
君のこれからすることを考えながら
もし君が真実の愛を求めているのなら
僕があげるよ

 

[Verse 4]
Please stop your lying, you've got me crying, girl
Why should it be so much to ask of you
What you're doing to me?
What you're doing to me?
What you're doing to me?

どうか嘘はつかないで 僕は君に泣かされるから
これだけは教えてくれないかな?
君は僕をどうするつもりなんだい?
君は僕のことをどうするつもりなの?
君は僕をどうするの?