洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Babe I'm Gonna Leave You Led Zeppelin (レッド・ツェッペリン)

 

f:id:rin-world4695:20210721114539p:plain

 

レッド・ツェッペリンのBabe I'm Gonna Leave Youを紹介します!
離れたくないけれど、何か色々な理由があって愛する女性のもとを離れるといった曲です。
ロバート・プラントの歌い方が好きです!愛する人の元を去らなければいけない苦しみなどが伝わってきます。

 

リリース日:1969年1月12日

 

[Verse 1]
Babe, baby, baby, I'm gonna leave you
I said baby, you know I'm gonna leave you
I'll leave you when the summertime
Leave you when the summer comes a-rolling
Leave you when the summer comes along

ベイビー 愛しい人よ 俺は君の元を去るんだ
ベイビー 知ってるだろ 俺は君の元を去るんだ
夏の日に君の元から去るんだ
暑い夏の真っ只中 俺は君の元を去るんだ
夏が過ぎてゆくなか 君の元を去ろう 

[Verse 2]
Babe, babe, babe, babe, babe, babe, baby, baby
I don't wanna leave you
I ain't joking woman, I've got to ramble
Oh, yeah, baby, baby, I believin'
We really got to ramble (I can hear it calling me)
I can hear it calling me the way it used to do
I can hear it calling me back home

ベイビー 愛しい人よ
君の元を去りたくなんかない
冗談なんか言わないよ 俺は当てもなくさまようんだ
ベイビー 信じてる
僕らはさまよわないといけない 
昔と同じようにするんだと聞こえてくる
故郷へ変えるのだと聞こえてくるんだ 

 

[Bridge 1]
Babe, I'm gonna leave you
Oh, baby, you know, I've really got to leave you
Oh I can hear it calling me
I said don't you hear it calling me the way it used to do?

 ベイビー 愛しい人 俺は君の元を去るんだ
ベイビー わかるだろ 本当に行かなきゃいけないんだ
俺には呼ぶ声が聞こえるんだ
君には聞こえないのかい 俺が昔と同じようにするんだといった呼びかけが

 

[Verse 3]
I know I know, I know
I never, never, never, never, never gonna leave you, babe
But I got to go away from this place

わかってる そうさ
俺は絶対に絶対に君を置いていったりなんかしない
でもこの場所からいなくならないといけないんだ 

I've got to quit you, yeah
Oh, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby
Oh, don't you hear it callin' me?

 君を置いていかなければいけない
ベイビー 愛しい人よ
君には僕を呼ぶ声が聞こえないのかい?

 

Oh, woman, woman, I know, I know
It feels good to have you back again
And I know that one day baby, it's gonna really grow, yes it is

 愛しい人
また君の元へ戻ってこられたら気分は相当いいだろう
そしていつの日か成長して そう 

 

We gonna go walkin' through the park every day
Come what may, every day, oh
My, my, my, my, my, my babe
I'm gonna leave you, go away

 毎日公園を一緒に歩こう
何が起ころうとも毎日
俺の愛しい人
君の元を去ってしまうんだ

 

[Bridge 2]
Oh, I miss you, baby
It was really, really good
You made me happy every single day
But now I've got to go away
Oh, oh, oh

 愛してるよ
本当に本当に良かった
君は俺をどんな日でも幸せにしてくれた
でも今君の元を去らなければいけない

 

[Outro]
Baby, baby, baby, baby
That's when it's calling me
I said that's when it's calling me back home

 ベイビー 愛しい人よ
俺を読んでいるよ
俺が故郷に帰る時がきたんだ・・・