みなさん、こんにちは!
今回は、ビートルズのPlease Please Meを紹介します。
この、タイトルを訳すと、「僕を喜ばせてよ」になります。
pleaseは、喜ばせるという意味があり、さらにそこに~してくださいというお願いの意味のpleaseが加わって、僕を喜ばせてください、といった意味になります。
主人公の恋人に対して、主人公が色々としてほしいことなどをお願いをしている歌です。
性的な意味としても解釈できます。
リリース日: 1963年1月11日
[Verse 1]
Last night I said these words to my girl
I know you never even try girl
昨晩、彼女にあることを言ったんだ
君はやってみようともしないんだねって
[Chorus]
Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on)
Please please me, whoa yeah, like I please you
ねぇ、ちょっとやってみせて
僕のことを喜ばせてみせて
僕がきみを喜ばせてるように
[Verse 2]
You don't need me to show the way, love
Why do I always have to say, love
いつも見ているからわかるでしょう
なんでいつも僕だけ愛してるって言わなきゃいけないの
[Chorus]
Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on)
Please please me, whoa yeah, like I please you?
ねぇ、ちょっとやってみせて
僕のことを喜ばせてみせて
僕がきみを喜ばせてるように
[Bridge]
I don't want to sound complaining
But you know there's always rain in my heart (In my heart)
I do all the pleasing with you it's so hard to reason
With you, whoa yeah, why do you make me blue?
文句を言いたいわけじゃないんだ
でも 僕の心は常に雨でびしょ濡れ
きみを喜ばせようとしても
君に気持ちが伝わらなくて
なんで僕を悲しい気持ちにさせるの?
[Verse 1]
Last night I said these words to my girl
I know you never even try girl
昨晩、彼女にあることを言ったんだ
君はやってみようともしないんだねって
[Chorus]
Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on) Come on (Come on)
Please, please me, whoa yeah, likee I please you
Me, whoa yeah, like I please you
Me, whoa yeah, like I please you
Me, whoa yeah, like I please you
ねぇ、ちょっとやってみせて
僕のことを喜ばせてみせて
僕がきみを喜ばせてるように