洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Seaside Rendezvous Queen(クイーン)

 

f:id:rin-world4695:20210430143516p:plain

 

クイーンのSeaside Rendezvousを紹介します😊!

この曲はヴォードヴィル・ミュージックホール系の楽曲です。
初めて聞いた時(確か13歳ぐらいだった気が・・・)、私はこの曲を一瞬で気に入りましたし、何だかフレディっぽい曲だなあと勝手に思いました。(*^_^*)

間奏のジャズバンド風の演奏は実は全て声なんです!木管楽器系をフレディ、ブラスなどの金管楽器系はロジャーの声をオーヴァーダビングして作り上げています。ロジャーに至ってはアフリカ系の楽器、カズーまで自分の声で再現しています。

 

リリース日:1975年11月21日

[Verse 1]
Seaside, whenever you stroll along with me
I'm merely contemplating what you feel inside
Meanwhile, I ask you to be my Clementine
You say you will if you could, but you can't
I love you madly
Let my imagination run away with you gladly
A brand new angle, highly commendable
Seaside rendezvous

海辺で  君と僕がそぞろ歩きするたびに
僕はいつも君が内心どう感じているのかそれだけが気になって
ところで、ねえ、僕のクレメンタインになってくれないかな
そう言うと君は答える、そうねできたら、でもあなたは出来て?
気が狂いそうなほど君を愛しているのに
僕は想像の翼を広げて君との楽しい思いにふけりたい
まったく新鮮な視点から見れる 本当に素晴らしい
シーサイド・ランデヴー

 

[Verse 2]
I feel so romantic, can we do it again?
Can we do it again sometime? (Ooh, I'd like that)
Fantastic, c'est la vie mesdames et messieurs
And at the peak of the season
The Mediterranean
This time of year, it's so fashionable

 

とってもロマンティックな気分さ もう一度やってみないかい?
いつかもう一度やってみようよ
素晴らしい  紳士淑女たちに囲まれて
地中海のバカンスシーズンには
そうちょうどこの時さなんてイカすんだ

[Verse 3]
I feel like dancing in the rain
Can I have a volunteer?
(Just keep right on dancing)
What a damn jolly good idea
It's such a jollification, as a matter of fact
So très charmant, my dear

踊りたい気分だよ雨の中で
必要なのはそうしようという意思だけ
ただ踊り続けよう
なんて素敵な最高な考えなんだ
まったくたいした浮かれ騒ぎだ 本当のところね
とっても魅力的だよ ハニー

 


[Verse 4]
Underneath the moonlight
Together we'll sail across the sea
Reminiscing every night
Meantime (And in the meantime, baby)
I ask you to be my valentine
You say you'd have to tell your daddy if you can
I'll be your Valentino
We'll ride upon an omnibus and then the casino
Get a new facial, start a sensational

月光の下で
僕ら二人海の上に船旅をする
毎晩その思い出にふけっているよ
ところでね
僕のバレンタインになってくれないかな
そう言ったら君は答える
できたらそうしたいけどパパに聞いてみないと
僕は君のバレンティノになってみせるよ
乗り合い馬車で遠乗りに出かけて その後カジノへ行こう
新しい表情だね とてもセンチメンタルさ

[Outro]
Seaside rendezvous, so adorable
Seaside rendezvous, ooh-ooh
Seaside rendezvous, give us a kiss

海辺のランデヴー 本当に惚れ惚れするよ
祝福のキスを僕たちに