洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

More Than a Feeling Boston (ボストン)

 

f:id:rin-world4695:20200124015637p:plain

BostonMore than a Feelingを紹介します。

 

 

f:id:rin-world4695:20200124015648p:plain

 

f:id:rin-world4695:20200124015656p:plain

 

私はこの曲を初めて聞いたときから、お気に入りの曲の一つになり、今では自分の中での神曲の中にプレイリストとして入っています(*^_^*)
それほどこの曲からは色々と感じ取れるものがあります。

 

f:id:rin-world4695:20200124015718p:plain


 

 この曲の良いところは、なんといっても壮大な曲の構成です。
最初はギターの音が小さく始まって、段々と感情、もしくは何かが沸き起こってくる感じを聞いていて感じ取ることができます。
サビに入る前のI closed my eyes and I slipped awayのシャウトによって、主人公は過去にあった記憶に戻っていきます。
そしてmore than a feelingが頭の中に蘇ってくるのです。
イントロからサビまでの流れが個人的に非常に好きです。

f:id:rin-world4695:20200124015733p:plain

 

ちなみに、歌詞のなかに I see my Marianne walkin' away

と、マリーアンという女性が去ってしまうといった箇所がありますが、このマリーアンという女性は、実在の人物だとボーカルのトムが言っています。
マリーアンは実在の女性だけれども、トムの彼女ではない。トムが子供のときに自分よりも年上の従姉がいて、その女性は生きてきた中で今まで出会った誰よりも美しい女性で、その女性がマリーアンだったということです。
トムは、幼いながらも、マリーアンに恋していたんですね。そのときに頭に思い浮かべていたのでしょう。
マリーアンとの恋愛を。

 
 

リリース日:September 1976

 

 

 

 

[Verse 1]
I looked out this morning and the sun was gone
Turned on some music to start my day
I lost myself in a familiar song
I closed my eyes and I slipped away

 

 今朝起きた時には太陽はもう昇ってた
ラジオをつけて  一日が始まる
なじみのある曲にしばらく集中していて
目を閉じていたら 僕は時空や場所を超えていたんだ


[Chorus]
It's more than a feeling (more than a feeling)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
I begin dreaming (more than a feeling)
'Till I see Marianne walk away
I see my Marianne walkin' away

 "感覚"以上のものが蘇える (感覚以上のものが)
昔聞いた曲を聞いた時 (感覚以上のものが)
僕の夢が始まるんだ   ("現実の感覚"を超えてあの場面が蘇る)
マリーアンが行ってしまうのが見えるんだ
僕のマリーアンが 去っていくのが

 

[Verse 2]
So many people have come and gone
Their faces fade as the years go by
Yet I still recall as I wander on
As clear as the sun in the summer sky

 

 たくさんの人々が来ては去っていく
年月が過ぎていくうちに  彼らの顔も薄れていき
それでも想いをめぐらせば 記憶を呼び戻せるんだ
夏の空の太陽のように鮮明にね

 

 

[Chorus]
It's more than a feeling (more than a feeling)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
I begin dreaming (more than a feeling)
'Till I see Marianne walk away
I see my Marianne walkin' away

 "感覚"以上のものが蘇える (感覚以上のものが)
昔聞いた曲を聞いた時 (感覚以上のものが)
僕の夢が始まるんだ   ("現実の感覚"を超えてあの場面が蘇る)
マリーアンが行ってしまうのが見えるんだ
僕のマリーアンが 去っていくのが 

 

 

 

[Verse 3]
When I'm tired and thinking cold
I hide in my music, forget the day
And dream of a girl I used to know
I closed my eyes and she slipped away

She slipped away

 

 疲れて 心が寒いと感じた時
僕は音楽にのめり込み 日々を忘れるんだ
そしてかつて知っていた 女の子のことを夢見る
こうして目を閉じると 僕はトリップする
かつてのあの時のあの場面に

 

[Chorus]
It's more than a feeling (more than a feeling)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
I begin dreaming (more than a feeling)
'Till I see Marianne walk away

 

  "感覚"以上のものが蘇える (感覚以上のものが)
昔聞いた曲を聞いた時 (感覚以上のものが)
僕の夢が始まるんだ   ("現実の感覚"を超えてあの場面が蘇る)
マリーアンが行ってしまうのが見えるんだ
僕のマリーアンが 去っていくのが