アリアナ・グランデの有名・人気曲、Break Freeを紹介します。
2014年はこのBreak free同様、この間紹介した、Problemやジェシー・Jとニッキー・ミナージュの共演作のBang Bangなど、アリアナの代表曲がリリースされ、同時にアリアナが有名になり、世間に知られる年でもありました。
アリアナのProblemの和訳を見たい方は、こちらをどうぞ!
Break freeを訳すと、「自由になる」という意味があります。
ずっと未練があって忘れられなかった元カレに、勇気を振り絞って別れることを告げ、元カレの呪縛から解き放たれる、自由になる、新しい私になるの!というメッセージが込められています。
前に紹介した、「Problem」では、元カレを忘れたいけど、やっぱり好き、忘れられないのという未練がある内容でしたが、Break freeは、キッパリ忘れて、彼から離れて自由になるの、新しい自分になるのよ、と気持ち的にもスッキリした歌詞の内容です。
曲調もアップテンポなので、聴いていて前向きな気持ちになれます。
ちなみにPVをの冒頭にセリフがでてきますが、それも気になる方もいらっしゃると思うので載せておきますね!
What you are about to witness is scientifically authentic.
It is just one step ahead of present day reality
And two steps ahead of present day sexiness.
あなたが目撃したことは科学的に信頼できるもの。
それは現代の前進の一歩で
性的に二歩進んだもの
Prepare yourself to attempt to conceive an inconceivable outer space adventure.
Brace yourself for something to fantastically fantasticall
You’ll soil yourself from intergalactic excitment.
Get ready to…. break free
ありえない大気圏外の宇宙の冒険を想像するために準備をするのだ
空想的で非現実な何かに覚悟して、銀河系にある興奮に、自分自身を汚すだろう。
自由になるための準備をするのだ。
前置きのセリフも理解すると、曲に対して、もっと理解することができますよね!
さて、ここから歌詞を和訳していきますね!
曲情報
リリース日 2014年7月2日
作詞作曲 ZeddMax, MartinSavan, Kotecha
If you want it, take it
I should've said it before
Tried to hide it, fake it
I can't pretend anymore
もしあなたが望むなら、手に入れたいなら
前もって言っておくべきだったわ
隠れてみたり、ごまかしてみたけど
でもこれ以上偽ることはできないの
I only wanna die alive
Never by the hands of a broken heart
I don't wanna hear you lie tonight
Now that I've become who I really am
死ぬまで精一杯生きたいの
傷ついた心なんかに囚われるなんて嫌なの
今夜はあなたの嘘を聞きなくないわ
今こそ私は本当の自分になるのよ
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
今こそ言うときがきたの、あなたは必要ないって
私は前よりももっと強くなったの
自由になるときがきたのよ
だってこれ以上耐えられないもの
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
今こそ言うときがきたの、あなたは必要ないって
私は前よりももっと強くなったの
自由になるときがきたのよ
だってこれ以上耐えられないもの
You were better, deeper
I was under your spell, yeah
Like a deadly fever, yeah, babe
On the highway to hell
あなたは素敵で思いやりがあったわ
あなたの魔法にかかってたの
ひどい熱にうなされていたみたい
地獄への道を進んでる感じだったの
I only wanna die alive
Never by the hands of a broken heart
I don't wanna hear you lie tonight
Now that I've become who I really are
死ぬまで精一杯生きたいの
傷ついた心なんかに囚われるなんて嫌なの
今夜はあなたの嘘を聞きなくないわ
今こそ私は本当の自分になるのよ
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
今こそ言うときがきたの、あなたは必要ないって
私は前よりももっと強くなったの
自由になるときがきたのよ
だってこれ以上耐えられないもの
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
今こそ言うときがきたの、あなたは必要ないって
私は前よりももっと強くなったの
自由になるときがきたのよ
だってこれ以上耐えられないもの
No more, baby
Ooh-ooh-ooh-ooh
これ以上は嫌
Thought of your body, I came alive
It was lethal, it was fatal
In my dreams it felt so right
But I woke up every time
Oh, baby
あなたの体を思い浮かべると 生き返った気分になるの
致命的かつ 運命的だったわ
夢の中では正しいって感じてた
でもいつも途中で目が覚めちゃうの
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before (ooh-ooh-ooh-ooh)
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
今こそ言うときがきたの、あなたは必要ないって
私は前よりももっと強くなったの
自由になるときがきたのよ
だってこれ以上耐えられないもの
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
今こそ言うときがきたの、あなたは必要ないって
私は前よりももっと強くなったの
自由になるときがきたのよ
だってこれ以上耐えられないもの
英語勉強
単語
broken heart- 失恋、傷ついた心
resist- 抵抗する、反抗する
under a spell- 魅せられて、魔法にかけられて
lethal- 致死の、致命的な
fatal-致命的な、運命の
フレーズ
I should’ve said it before - もっと先に言っておくべきだった。
should have 過去分詞で、~するべきだった、と表現することができます。